3TUSK/Temp-l10n

Translation of "Showy Aster"

bakaxyf opened this issue · 5 comments

觉得不应该把Showy Aster翻成紫菀,把Eurybia spectabilis翻成绿顶菊属紫菀
根据https://en.wikipedia.org/wiki/Eurybia_spectabilishttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%AB%E8%8F%80%E5%B1%AC
绿顶菊属与紫菀属同属于紫菀族,这样绿顶菊属紫菀就有点奇怪了
觉得可以参考https://en.wikipedia.org/wiki/Eurybia_spectabilis 中的其他名字来翻译
@autopsychorhythmia @3TUSK

3TUSK commented

Wait. Google搜“Showy Aster”的结果似乎有些奇怪...图片全是紫菀的
然而Eurybia的情况则是一些原本被归类为Aster的植物被发现应该归类于别的属

showyaster和spectabilis就翻成紫菀是我没想出来名字, 然后查到Eurybia是绿顶菊属, 就翻译成这样了. <3
其实根据spectabilis可以翻成显目紫菀..

3TUSK commented

orz...

3TUSK commented

Close...? Close.