CodeLabClub/codelab-mindstorms

关于TWO BIG SCHOOLS OF OBJECT-ORIENTED PROGRAMMING翻译的一点讨论

Closed this issue · 3 comments

http://stereobooster.github.io/two-big-schools-of-object-oriented-programming

“Messages from actor model are not the same messages from Kay's OOP. But both concept share idea of communication via messages

来自演员模型的消息与 Kay 的 OOP 不同。但这两个概念都通过消息分享了沟通的想法。”


@AngelKitty 感觉这里将actor model译为演员模型有些奇怪,我第一眼没反映过来,查了下常用的翻译是 角色模型,是否可以在一些术语翻译后加上原词汇,类似于演员模型(actor model)呢?

@hidaris 啊,您提醒的很对,我觉得可以,有些词汇在翻译上确实很纠结,翻译过程中我也百思不得其解,谢谢您的指导。

@AngelKitty 太客气了,术语方面的翻译确实容易纠结,哥德尔、艾舍尔、巴赫 一书中“译校者的话”小节,对翻译的信雅达问题进行了很好的讨论,非常值得一读。

@hidaris 好滴好滴,有时间我一定会拜读,谢谢您的宝贵建议