Capitolo 3s
andreavaghi opened this issue · 3 comments
Come tradurreste i termini di base di git, ad esempio commit?
non ho mai sentito un analogo termine italiano e direi di tenere tutto così com'è
Oltre ad essere un termine, e' anche un comando - quindi lascerei in originale branch, checkout, commit, merge, etc., ovviamente se inseriti in un contesto dove si parla esplicitamente di git.
Sono d'accordo con Antonio.
Il giorno 06/mar/2014, alle ore 19:43, Antonio Bello notifications@github.com ha scritto:
Oltre ad essere un termine, e' anche un comando - quindi lascerei in originale branch, checkout, commit, merge, etc., ovviamente se inseriti in un contesto dove si parla esplicitamente di git.
—
Reply to this email directly or view it on GitHub.
d'accordo anch'io!