Eltirosto/Degrees-of-Lewdity-Chinese-Localization

[0.4.3.3-chs-alpha2.0.0] 神庙晋升仪式多字

orchid712 opened this issue · 1 comments

在提问之前...

  • 我填写了简短且清晰明确的标题,以便开发者在翻阅 issue 列表时能快速确定大致问题。而不是“一个建议”、“卡住了”等
  • 我确定这是对汉化文本内容的建议
  • 我在标题开头写明了当前使用的版本号,比如 [0.4.2.7-chs-alpha4.0.0]

说说你看到的汉化文本内容?

image
这里多了个“
degrees-of-lewdity-20231103-211852.zip

有什么好的想法?

No response

其他内容

image
我觉得这里加个“的”会比较好,主要前面有个空格,很容易让人停顿一下,再从“他袍子……”开始语感会很怪
当然,如果能把前面那个空格修掉就更好了,只是不清楚是不是技术问题

已改,空格确实是技术问题,只能移到不断句的地方不能直接消除。