HoGentTIN/latex-hogent-bachproef

English titles

Closed this issue · 0 comments

This can be a feature or issue depending on your view...
If the English language is selected, the obligatory titles have to be translated manually and can differ depending on the student's dictionary. I don't know if conformity is necessary?

Examples (and proposed English translation)
bachproef-tin.tex

  • \chapter{\IfLanguageName{dutch}{Onderzoeksvoorstel}{Thesis Proposal}}

voorwoord.tex

  • \chapter{\IfLanguageName{dutch}{Woord vooraf}{Preface}}

inleiding.tex

  • \chapter{\IfLanguageName{dutch}{Inleiding}{Introduction}}
  • \section{\IfLanguageName{dutch}{Probleemstelling}{Problem definition}}
  • \section{\IfLanguageName{dutch}{Onderzoeksvraag}{Research question}}
  • \section{\IfLanguageName{dutch}{Onderzoeksdoelstelling}{Research objective}}
  • \section{\IfLanguageName{dutch}{Opzet van deze bachelorproef}{Purpose of this thesis}}

standvanzaken.tex

  • \chapter{\IfLanguageName{dutch}{Stand van zaken}{Lie of the land}}

methodologie.tex

  • \chapter{\IfLanguageName{dutch}{Methodologie}{Methodology}}

conclusie.tex

  • \chapter{\IfLanguageName{dutch}{Conclusie}{Conclusion}}