Updated de (German) translation
andim2 opened this issue · 3 comments
I have translated your application into de
(German). Here is the xml:
<resources>
<string name="original_string">Original-Zeichenfolge:</string>
<string name="translated_string_colon">Übersetzter String:</string>
<string name="next">Nächste</string>
<string name="current_string_id">Aktuelle Zeichenfolgen-ID:</string>
<string name="selected_locale">Gewählte Sprache:</string>
<string name="welcome">Willkommen zu Stringlate! Bitte geben Sie Namen und Eigentümer eines GitHub-Projekts ein, oder fügen Sie die Git-URL des Repos ein, um fortzufahren.</string>
<string name="owner_hint">Eigentümer</string>
<string name="repository_hint">Repo</string>
<string name="or">oder</string>
<string name="github_repo_url_hint">https://github.com/Eigentümer/Repository</string>
<string name="update_strings">strings.xml aktualisieren</string>
<string name="add_locale">Neue Sprache hinzufügen</string>
<string name="loading_ellipsis">Laden…</string>
<string name="no_strings_found_update">Es wurden keine strings.xml Dateien gefunden, bitte aktualisieren Sie die strings.xml.</string>
<string name="no_strings_found">In diesem Repo wurden keine strings.xml-Dateien gefunden.</string>
<string name="scanning_repository">Durchsuche Repo…</string>
<string name="scanning_repository_long">In diesem Repo wird nach strings.xml Dateien gesucht…</string>
<string name="repo_or_url_required">Bitte geben Sie einen Projektbesitzer und Namen oder eine URL ein.</string>
<string name="invalid_repo">Das Eingangs-Repo scheint nicht gültig zu sein.</string>
<string name="translated_string">Übersetzter String</string>
<string name="previous">Vorherige</string>
<string name="no_strings_left">Es sind keine Strings mehr übrig.</string>
<string name="save">Speichern</string>
<string name="save_error">Konnte Änderungen nicht speichern.</string>
<string name="save_success">strings.xml Datei erfolgreich abgespeichert.</string>
<string name="add_locale_to_start">Fügen Sie eine neue Sprache hinzu, um anzufangen.</string>
<string name="enter_locale">Geben Sie den Namen für die Sprachdatei ein</string>
<string name="enter_locale_long">Geben Sie den Namen des Gebietsschema ein, für das die Datei strings.xml erstellt wird (derzeit ist es \"%s\"):</string>
<string name="choose_locale_from_list">Wähle eine Sprache aus der Liste</string>
<string name="create">Erstellen</string>
<string name="cancel">Abbrechen</string>
<string name="create_locale_error">Es konnte keine neue Sprach-Datei erstellt werden.</string>
<string name="show_translated_strings">Übersetzte Strings anzeigen</string>
<string name="show_identical_strings_only">Nur gleiche Zeichenketten anzeigen</string>
<string name="delete_ellipsis">Löschen…</string>
<string name="delete_string">Zeichenfolge löschen</string>
<string name="delete_locale">Sprachdatei löschen</string>
<string name="delete_repository">Repo löschen</string>
<string name="no_locale_selected">Es wurde keine Sprachdatei ausgewählt.</string>
<string name="sure_question">Sind Sie sicher?</string>
<string name="delete_locale_confirm_long">Sind sie sich sicher, dass Sie die Sprachdatei \"%s\" löschen wollen? Alle dort enthaltenen Zeichenfolgen gehen dadurch verloren.</string>
<string name="delete_repository_confirm_long">Wollen Sie wirklich das Repo \"%s\" löschen? Die lokale Kopie wird vom Gerätespeicher gelöscht, kann aber im Nachhinein wieder hinzugefügt werden.</string>
<string name="invalid_locale">Das Eingabe-Gebietsschema scheint nicht gültig zu sein.</string>
<string name="export_ellipsis">Exportieren…</string>
<string name="export_sd_card">Auf SD-Karte exportieren</string>
<string name="export_share">Generiertes XML verteilen</string>
<string name="save_resources_question">Ressourcen speichern?</string>
<string name="save_resources_question_long">Die Ressourcen der aktuellen Sprache wurden modifiziert aber nicht gespeichert. Wollen Sie sie jetzt speichern?</string>
<string name="delete_no_locale_bad_joke">Du musst zuerst ein Gebietsschema haben, bevor Du seine Existenz von diesem Planeten entfernen kannst ;-)</string>
<string name="discover">Projekte entdecken</string>
<string name="gist_description">Gist Beschreibung (optional):</string>
<string name="gist_filename">Gist Dateiname:</string>
<string name="is_public_gist">Dies ist ein öffentlicher Gist</string>
<string name="post_gist">GitHub Gist veröffentlichen</string>
<string name="post_gist_success">Ihr Gist wurde veröffentlicht, gut gemacht!</string>
<string name="open">Öffnen</string>
<string name="copy">Kopieren</string>
<string name="share">Teilen</string>
<string name="exit">Beenden</string>
<string name="posting_gist_title">Veröffentliche %s Gist</string>
<string name="error_gist_filename_empty">Gist-Dateiname darf nicht leer sein</string>
<string name="posting_gist_ellipsis">Veröffentliche Gist…</string>
<string name="posting_gist_ellipsis_long">Versuche die strings.xml Datei als ein GitHub Gist zu veröffentlichen…</string>
<string name="post_gist_error">Der Gist konnte nicht veröffentlicht werden.</string>
<string name="copy_to_clipboard">In die Zwischenablage kopieren</string>
<string name="xml_copied_to_clipboard">Die Inhalte der Datei %s wurden in Ihre Zwischenablage kopiert</string>
<string name="no_internet_connection">Sie sind nicht mit dem Internet verbunden.</string>
<string name="export_file_failed">Konnte Datei strings.xml nicht exportieren</string>
<string name="export_file_success">Datei erfolgreich gespeichert auf %s</string>
<string name="import_file_failed">Konnte das ausgewählte Element nicht importieren</string>
<string name="import_file_success">Import erfolgreich</string>
<string name="update_applications">Applikationen updaten</string>
<string name="apps_repo_not_downloaded">Die Anwendungs-Quelle wurde noch nicht heruntergeladen. Tippen Sie auf die Menüschaltfläche \"%s\", um den Repo-Index herunterzuladen, um alle verfügbaren Anwendungen zu erkunden.</string>
<string name="sync_failed">Synchronisation von %s fehlgeschlagen.</string>
<string name="downloading_index_jar">Lade index.jar herunter…</string>
<string name="downloading_index_jar_long">Die die Anwendungsliste enthaltende index.jar wird heruntergeladen...</string>
<string name="extracting_index_xml">Extrahieren von index.xml aus index.jar...</string>
<string name="extracting_index_xml_long">Extrahieren der index.xml mit den Informationen der Anwendungen...</string>
<string name="loading_index_xml">Lade index.xml…</string>
<string name="loading_index_xml_long">Lade und minimiere den Index der Apps…</string>
<string name="done">Fertig!</string>
<string name="search">Suche</string>
<string name="search_apps_ellipsis">Apps suchen…</string>
<string name="icon_cache_cleared">Symbol-Zwischenspeicher geleert (%s freigesetzt).</string>
<string name="pulling_strings">Neue Zeichenfolgen abrufen</string>
<string name="pulling_strings_long">Wenn Sie neue Strings beziehen, bleibt Ihre Übersetzung intakt, während möglicherweise neue nicht übersetzte Strings hinzugefügt werden. Sie sollten dies tun, bevor Sie Ihre Übersetzungen hochladen, um sicherzustellen, dass Sie alles übersetzt haben. Möchten Sie fortfahren?</string>
<string name="keep_changes">Änderungen beibehalten</string>
<string name="discard_changes">Änderungen verwerfen</string>
<string name="save_before_sync_required">Sie müssen vor der Synchronisierung speichern.</string>
<string name="history">Verlauf</string>
<string name="add_new_repo">Neues Repo hinzufügen</string>
<string name="add_project">Projekt hinzufügen</string>
<string name="start_translating">Jetzt übersetzen</string>
<string name="history_no_repos_hint">Neu hier? Wechseln Sie zu dem Reiter \"%s\" um zu beginnen!</string>
<string name="history_contains_repos_hint">Dies sind Ihre bereits synchronisierten Repositories. Suchen Sie sich eines der unteren aus oder fügen Sie ein Neues hinzu.</string>
<string name="repositories_colon">Repos:</string>
<string name="projects_colon">Projekte:</string>
<string name="show_more">Mehr anzeigen</string>
<string name="clear_icons_cache">Symbol-Zwischenspeicher leeren</string>
<string name="help">Hilfe</string>
<string name="open_online_help">Onlinehilfe öffnen</string>
<string name="translation_progress">%1$d/%2$d Strings übersetzt (%3$.1f%%).</string>
<string name="allow_download_icons">Erlaube das Herunterladen von Symbolen</string>
<string name="do_not_save">Nicht speichern</string>
<string name="save_count">Speichere (%d)</string>
<string name="not_translated">Nicht übersetzt.</string>
<string name="search_id_content_ellipsis">Nach ID oder Inhalt suchen…</string>
<string name="github_not_logged_long">Damit Stringlate einige Zusatzmöglichkeiten wie das Erstellen von Problemen, Pull Requests oder Gists bereitstellen kann, müssen Sie Stringlate autorisieren. Klicken Sie auf den Button um loszulegen.</string>
<string name="request_auth">Autorisierung anfordern</string>
<string name="github_yes_logged_long">Sie sind bereits in GitHub eingebucht. Keine weitere Aktion erforderlich. Falls etwas nicht funktioniert, können Sie jederzeit den Button drücken, um neu zu starten.</string>
<string name="login_to_github">Bei GitHub einbuchen</string>
<string name="auth_success">Autorisierungs-Erfolg</string>
<string name="auth_failure">Autorisierungs-Fehlschlag</string>
<string name="completing_auth_ellipsis">Vervollständige Autorisierung…</string>
<string name="gist_github_login_needed">Um Gists zu posten, öffne Stringlate Einstellungen, wähle \'%s\' und bestätige die Anfrage auf GitHub.</string>
<string name="create_issue">Problem erstellen</string>
<string name="creating_issue_ellipsis">Fall wird erstellt…</string>
<string name="creating_issue_long_ellipsis">Versuche das Problem auf GitHub zu erstellen…</string>
<string name="issue_description">Problem-Beschreibung (%x wird durch die Übersetzung ersetzt):</string>
<string name="url_copied">Die URL wurde in Ihre Zwischenablage kopiert.</string>
<string name="share_url">URL teilen</string>
<string name="create_issue_success">Ihr Problem wurde erstellt, gut gemacht!</string>
<string name="create_issue_error">Der Fall konnte nicht erstellt werden.</string>
<string name="can_push_no_pr">Sie scheinen Schreibzugriff auf dieses Repo zu haben. Es wird keine Pull-Anfrage gestellt.</string>
<string name="cannot_push_will_pr">Sie scheinen keinen Schreibzugriff auf dieses Repo zu haben. Stringlate teilt es in Ihrem Konto (oder verwendet einen vorhandenen Fork), schreibt die von Ihnen vorgenommene Übersetzung fest und erstellt die Pull-Anforderung.</string>
<string name="create_pr">Eine Pull-Anfrage erstellen</string>
<string name="selected_branch_colon">Ausgewählter Branch:</string>
<string name="commit_message">Commit-Nachricht</string>
<string name="commit_changes">Änderungen übernehmen</string>
<string name="sync_required">Bitte synchronisieren und erneut versuchen.</string>
<string name="login_required">Sie müssen bei GitHub eingebucht sein, um das zu tun.</string>
<string name="commit_msg_empty">Commit-Nachricht darf nicht leer sein.</string>
<string name="forking_repo">Repository wird geforkt (geklont)…</string>
<string name="forking_repo_long">Das Original-Repo wird geforkt, damit Sie Schreibzugriff haben.</string>
<string name="fork_failed">Forken gescheitert.</string>
<string name="creating_commit">Commit wird erstellt…</string>
<string name="creating_commit_long">Neue Datei wird hochgeladen und zum Commit hinzugefügt…</string>
<string name="commit_failed">Erstellung des Commit gescheitert.</string>
<string name="creating_pr">PR wird erstellt…</string>
<string name="creating_pr_long">Erstelle ein Pull Request auf dem Original-Repository…</string>
<string name="something_went_wrong">Etwas ist schiefgelaufen.</string>
<string name="cloning_repo">Repo wird geklont…</string>
<string name="cloning_repo_progress">Temporäres Klonen des serverseitigen Repo… %.1f%%</string>
<string name="copying_res">Ressourcen werden kopiert…</string>
<string name="copying_res_long">Überprüfe und kopiere Ressourcen auf die endgültige Position...</string>
<string name="issue_title_colon">Titel des Problems:</string>
<string name="issue_title">Titel des Problems</string>
<string name="title_empty">Der Titel darf nicht leer sein.</string>
<string name="issue_desc_x">Die Problem-Beschreibung muss beinhalten \"%x\".</string>
<string name="no_strings_to_export">Es gibt keine Strings zum Exportieren.</string>
<string name="filtering_strings_with">Strings werden gefiltert mit \"%s"</string>
<string name="clear_filter">Filter aufheben</string>
<string name="sort_by_ellipsis">Sortieren nach…</string>
<string name="sort_alphabetically">Alphabetisch</string>
<string name="sort_string_length">Stringlänge</string>
<string name="retry">Erneut versuchen</string>
<string name="import_repository">Repo-Quelle importieren</string>
<string name="export_repository">Repo exportieren</string>
<string name="default_parenthesis">(Standard)</string>
<string name="application_may_use_translation_platform">Diese Anwendung verwendet möglicherweise %s, um ihre Übersetzungen zu verwalten. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe.</string>
<string name="select_branch">Wählen Sie einen Branch aus</string>
<string name="ignore">Ignorieren</string>
<string name="open_project_homepage">Projektseite öffnen</string>
<string name="open_in_external_browser">In externem Browser öffnen</string>
<string name="peek_translations">Vorschau der Übersetzung</string>
<string name="syncing_now">Synchronisiere:</string>
<string name="wait_until_sync">Bitte warten bis das Repo synchronisiert wurde.</string>
<string name="invalid_project">%s Eingangs-Repo scheint nicht gültig zu sein.</string>
<string name="project_no_strings">Das Quell-Repo scheint ungültig zu sein.</string>
<string name="settings">Einstellungen</string>
<string name="pref_desc__language">Ändere Sprache der App. Starte die App neu, um die Einstellungen zu übernehmen</string>
<string name="pref_title__language">Sprache</string>
<string name="appearance">Erscheinungsbild</string>
<string name="user_accounts">Benutzerkonten</string>
<string name="language">Sprache</string>
<string name="country">Land</string>
<string name="more">Mehr</string>
<string name="next_steps">Sobald alle Zeichenfolgen übersetzt wurden, drücke das Drei-Punkte-Menü oben rechts und wähle \"%s\", um deine Arbeit mit dem Projektverwalter zum Prüfen und Nutzen zu teilen.\n
\n
Wenn Du einige der bereits übersetzten Zeichenfolgen prüfen willst, aktiviere die Option \"%s\".</string>
<string name="cancel_sync">Synchronisieren abbrechen?</string>
<string name="exported_to_hastebin">Erfolgreich zu Hastebin exportiert. URL in die Zwischenablage kopiert</string>
<string name="export_unsuccessful">Exportieren fehlgeschlagen</string>
</resources>
Translation made with Stringlate.
Sie müssen bei GitHub eingebucht
That sounds like from autotranslation ala Google Translate
.
"Du" statt "du"
Sie
Mixed personal and "höflichkeits"-form. Please go for one but not both.
There are some common mistakes like "Leerzeichen in Komposita" (read german wiki article about that).
E.g. "Es wurden keine strings.xml Dateien gefunden" which should be "Es wurden keine strings.xml-Dateien gefunden".
"strings.xml Dateien" is no name for a person or some specific marketing product.
It is just one thing; one file. So there can't be a space in the german language. It's not english.
To make it clearer: Do you know those giant words in the german language? They are all build by combining multiple small words and they do not contain any space. It's just the same thing in this case: A combination of two words to one bigger one.
Closing as said reasons above