ReactivePlatform/Reactive-Design-Patterns

appendix C, The Reactive Manifesto

He-Pin opened this issue · 5 comments

目前书中的附录C附带了这部分内容:

  1. 看是否需要更新到最新的反应式宣言
  2. 目前的中文翻译是 响应式宣言 ,可以联系Chinese版本的原作者,我们看下如何统一,还需要提交PR
  3. 翻译这部分内容,并且合并到 https://github.com/reactivemanifesto/reactivemanifesto
  4. 书中最终定稿的版本,需要感谢 @pimgeek

@pimgeek @Hawstein @scweang @cjuexuan
我们需要统一这个The Reactive Manifesto的中文译本.

请问需要我做什么呢?我不太了解当前这个版本库的上下文,是为了出版一本在线电子书吗?是否希望规范概念的名称?

@pimgeek 亲,是这样的,目前这个代码库是用来追踪我们对于Reactive Design Patterns这本书的中文版翻译的,这本书已经引进,会出纸质书的.

我们具体的翻译是在Google Docs进行的,因为The Reactive Manifesto是您第一个翻译的,所以为了尊重版权,这块儿肯定要找您看一下呢.同时因为书中最后的附录C,也就是这里的上下文,也是附带了的,所以

我期待做下面的事情:

  1. 我们规范下Reactive System等这样的Reactive的中文译法,我个人觉得响应式不对,而应该是反应式.
  2. 我们需要统一The Reactive Manifesto,既和您达成一致,我们提供The Reactive Manifesto的中译版本.
  3. 书中附录C中需要直接引入这部分内容,所以需要感谢您:)

所以您看如何呢?

如果您觉得没有问题,那么我后面可能会去对那个The Reactive Manifesto进行PR,然后还请您Review呢.当我们大家达成一致,并且最后合并后,书中也会采用这部分内容,原封不动的.当然也会感谢您的付出:).

@hepin1989 请参考一下这里的讨论,@ben7th 是共同译者,他对“响应式”这个说法有更深的思考。
reactivemanifesto/reactivemanifesto#74 (comment)