Open AI Whisper Subtitle translated from Japanese movie Story of Love / 愛情物語 (1984)
enzyme69 opened this issue · 0 comments
1
0:00:30.000 --> 0:00:33.500
Looking deeper in your eyes
2
0:00:33.500 --> 0:00:38.000
I could see reflections of a thousand dreams
3
0:00:38.000 --> 0:00:44.000
That you were keeping deep inside
4
0:00:44.000 --> 0:00:51.000
Open up your heart, let love begin
5
0:00:51.000 --> 0:00:57.500
Open up your heart and let me in
6
0:00:57.500 --> 0:01:00.500
We were dancing in the night
7
0:01:00.500 --> 0:01:04.000
We were holding on forever
8
0:01:04.000 --> 0:01:07.500
We were dancing in the night
9
0:01:07.500 --> 0:01:11.000
We were lovers brought together
10
0:01:11.000 --> 0:01:14.500
We were dancing in the night
11
0:01:14.500 --> 0:01:23.000
We were hoping that this dream would never end
12
0:01:51.000 --> 0:01:54.500
Thinking thoughts of yesterday
13
0:01:54.500 --> 0:01:58.500
You're afraid to try to give yourself again
14
0:01:58.500 --> 0:02:04.500
The way you loved and lost before
15
0:02:04.500 --> 0:02:08.500
But if you'd really look at me
16
0:02:08.500 --> 0:02:12.500
You could tell I'd never, never break your heart
17
0:02:12.500 --> 0:02:18.500
I'd only love you more and more
18
0:02:18.500 --> 0:02:25.500
Try to understand how it could be
19
0:02:25.500 --> 0:02:32.500
If you'd open up yourself to me
20
0:02:32.500 --> 0:02:35.500
We were dancing in the night
21
0:02:35.500 --> 0:02:38.500
We were holding on forever
22
0:02:38.500 --> 0:02:42.500
We were dancing in the night
23
0:02:42.500 --> 0:02:45.500
We were lovers brought together
24
0:02:45.500 --> 0:02:49.500
We were dancing in the night
25
0:02:49.500 --> 0:03:07.500
We were hoping that this dream would never end
26
0:03:19.500 --> 0:03:39.500
Let's go!
27
0:03:53.500 --> 0:04:00.500
Open up your heart, let love begin
28
0:04:00.500 --> 0:04:07.500
Open up your heart and let me in
29
0:04:07.500 --> 0:04:10.500
We were dancing in the night
30
0:04:10.500 --> 0:04:13.500
We were holding on forever
31
0:04:13.500 --> 0:04:17.500
We were dancing in the night
32
0:04:17.500 --> 0:04:20.500
We were lovers brought together
33
0:04:20.500 --> 0:04:24.500
We were dancing in the night
34
0:04:24.500 --> 0:04:31.500
We were hoping that this dream would never end
35
0:04:31.500 --> 0:04:34.500
We were dancing in the night
36
0:04:34.500 --> 0:04:38.500
We were holding on forever
37
0:04:38.500 --> 0:04:41.500
We were dancing in the night
38
0:04:41.500 --> 0:04:45.500
We were lovers brought together
39
0:04:45.500 --> 0:04:48.500
We were dancing in the night
40
0:04:48.500 --> 0:04:56.500
We were hoping that this dream would never end
41
0:04:56.500 --> 0:05:16.500
We were dancing in the night
42
0:05:45.500 --> 0:05:47.500
Let's go!
43
0:05:47.500 --> 0:05:49.500
I'll wait!
44
0:05:49.500 --> 0:05:51.500
What are you going to do?
45
0:05:51.500 --> 0:05:53.500
I'll quit!
46
0:05:53.500 --> 0:05:56.500
I'm going to play the classical music
47
0:05:56.500 --> 0:05:58.500
Isn't it wonderful?
48
0:05:58.500 --> 0:05:59.500
Well...
49
0:05:59.500 --> 0:06:01.500
I've already decided
50
0:06:01.500 --> 0:06:03.500
I'm going to play the classical music
51
0:06:17.500 --> 0:06:18.500
Hey,
52
0:06:18.500 --> 0:06:23.500
I'll buy you something delicious
53
0:06:23.500 --> 0:06:25.500
I'm a normal mother
54
0:06:25.500 --> 0:06:28.500
So I'm going to use this to serve my child
55
0:06:28.500 --> 0:06:30.500
Don't you want to play the classical music?
56
0:06:30.500 --> 0:06:33.500
It's your birthday, so I showed you the music
57
0:06:33.500 --> 0:06:35.500
I was having fun with my mother
58
0:06:35.500 --> 0:06:37.500
I'm going to play the classical music
59
0:06:37.500 --> 0:06:40.500
Come on, let's go back to the shop
60
0:06:40.500 --> 0:06:42.500
Well...
61
0:06:42.500 --> 0:06:44.500
Hey,
62
0:06:44.500 --> 0:06:46.500
do you want to go to the shop?
63
0:06:46.500 --> 0:06:47.500
No
64
0:06:47.500 --> 0:06:49.500
I can't help you
65
0:06:49.500 --> 0:06:51.500
I can't go to the flower shop
66
0:06:51.500 --> 0:06:53.500
I'm going home
67
0:06:53.500 --> 0:06:54.500
I see
68
0:06:54.500 --> 0:06:56.500
I'll buy you something to eat
69
0:06:56.500 --> 0:07:11.500
Sorry, it's getting late
70
0:07:31.500 --> 0:07:32.500
It's late
71
0:07:32.500 --> 0:07:33.500
What?
72
0:07:33.500 --> 0:07:35.500
I'll leave it to you
73
0:07:40.500 --> 0:07:42.500
Don't put in the rainbow
74
0:07:44.500 --> 0:07:45.500
Yes
75
0:07:47.500 --> 0:07:49.500
This is for you
76
0:07:50.500 --> 0:07:51.500
Thank you
77
0:07:51.500 --> 0:07:56.500
Thank you
78
0:08:08.500 --> 0:08:10.500
16 years old
79
0:08:10.500 --> 0:08:12.500
I'm 16 years old
80
0:08:15.500 --> 0:08:16.500
Hey,
81
0:08:16.500 --> 0:08:17.500
Mom,
82
0:08:17.500 --> 0:08:18.500
are you angry?
83
0:08:18.500 --> 0:08:20.500
Stop it
84
0:08:20.500 --> 0:08:22.500
I'm angry
85
0:08:22.500 --> 0:08:23.500
Why?
86
0:08:23.500 --> 0:08:25.500
Because
87
0:08:25.500 --> 0:08:27.500
the person who abandoned me
88
0:08:27.500 --> 0:08:29.500
wanted to teach me a lesson
89
0:08:29.500 --> 0:08:32.500
So you abandoned me
90
0:08:32.500 --> 0:08:35.500
Well,
91
0:08:35.500 --> 0:08:38.500
the person who abandoned you and the person who sent the flowers
92
0:08:38.500 --> 0:08:40.500
might be someone else
93
0:08:40.500 --> 0:08:42.500
No, it's the same person
94
0:08:42.500 --> 0:08:50.500
I think so
95
0:10:26.500 --> 0:10:27.500
Look out
96
0:10:27.500 --> 0:10:29.500
Don't get in a way
97
0:10:29.500 --> 0:10:32.500
Skip a way tonight
98
0:10:32.500 --> 0:10:34.500
Take care
99
0:10:34.500 --> 0:10:36.500
Danger in the air
100
0:10:36.500 --> 0:10:39.500
Danger in the air tonight
101
0:10:39.500 --> 0:10:42.500
She'll lead you on and she'll make you want it
102
0:10:42.500 --> 0:10:45.500
Don't you let her steer your heart away
103
0:10:45.500 --> 0:10:51.500
It's just another game she likes away
104
0:10:51.500 --> 0:10:53.500
She's trouble
105
0:10:54.500 --> 0:10:56.500
She's trouble
106
0:10:57.500 --> 0:11:03.500
She's trouble when she dances on the floor
107
0:11:04.500 --> 0:11:05.500
Move out
108
0:11:05.500 --> 0:11:07.500
Gotta get away
109
0:11:07.500 --> 0:11:10.500
Gotta get away tonight
110
0:11:11.500 --> 0:11:12.500
Cool out
111
0:11:12.500 --> 0:11:13.500
Let her get away
112
0:11:13.500 --> 0:11:16.500
She's gonna make you pay tonight
113
0:11:17.500 --> 0:11:20.500
What she has is she will drive crazy
114
0:11:20.500 --> 0:11:23.500
You'll be lucky if you sleep at night
115
0:11:23.500 --> 0:11:29.500
She'll give you everything she has tonight
116
0:11:29.500 --> 0:11:31.500
She's trouble
117
0:11:32.500 --> 0:11:34.500
She's trouble
118
0:11:34.500 --> 0:11:41.500
She's trouble when she dances on the floor
119
0:11:41.500 --> 0:11:43.500
She's trouble
120
0:11:44.500 --> 0:11:46.500
Gotta choose trouble
121
0:11:47.500 --> 0:11:54.500
She's trouble when she dances on the floor
122
0:11:54.500 --> 0:11:56.500
Trouble
123
0:11:57.500 --> 0:11:59.500
Trouble
124
0:11:59.500 --> 0:12:03.500
Trouble
125
0:12:04.500 --> 0:12:06.500
Trouble
126
0:12:20.500 --> 0:12:23.500
I don't care about what you say
127
0:12:23.500 --> 0:12:26.500
I don't want to get away right now
128
0:12:26.500 --> 0:12:32.500
I think I'll take a chance with her tonight
129
0:12:32.500 --> 0:12:35.500
Tonight
130
0:12:35.500 --> 0:12:37.500
She's trouble
131
0:12:38.500 --> 0:12:40.500
She's trouble
132
0:12:41.500 --> 0:12:47.500
She's trouble when she dances on the floor
133
0:12:47.500 --> 0:12:49.500
She's trouble
134
0:12:50.500 --> 0:12:52.500
Gotta choose trouble
135
0:12:52.500 --> 0:12:54.500
She's trouble
136
0:12:54.500 --> 0:12:59.500
She's trouble when she dances on the floor
137
0:12:59.500 --> 0:13:01.500
Trouble
138
0:13:40.500 --> 0:13:47.500
I was always waiting for love to come around
139
0:13:49.500 --> 0:13:53.500
I was always wondering how it would be
140
0:13:53.500 --> 0:14:00.500
To have somebody special here next to me in my life
141
0:14:02.500 --> 0:14:09.500
But then I started thinking that love had passed me by
142
0:14:11.500 --> 0:14:15.500
Until I saw the magic in your eyes
143
0:14:15.500 --> 0:14:23.500
Until I saw the light that was shining deep in your heart
144
0:14:23.500 --> 0:14:28.500
And you could be the one tonight
145
0:14:28.500 --> 0:14:32.500
Hold me in your arms forever
146
0:14:32.500 --> 0:14:37.500
You could be the one tonight
147
0:14:37.500 --> 0:14:45.500
Darling, we could make it together if we tried
148
0:14:45.500 --> 0:14:50.500
Give it a try
149
0:14:50.500 --> 0:15:08.500
I never imagined that we could ever be
150
0:15:08.500 --> 0:15:15.500
I opened it
151
0:15:15.500 --> 0:15:17.500
I finally opened it
152
0:15:17.500 --> 0:15:20.500
I can go see Mr. Ashina
153
0:15:27.500 --> 0:15:29.500
I'm home
154
0:15:33.500 --> 0:15:35.500
Did you write it?
155
0:15:35.500 --> 0:15:38.500
No, I didn't
156
0:15:42.500 --> 0:15:44.500
What's wrong?
157
0:15:52.500 --> 0:15:54.500
What's wrong?
158
0:15:56.500 --> 0:15:58.500
I opened it
159
0:15:58.500 --> 0:16:01.500
Mom, it's perfect
160
0:16:01.500 --> 0:16:06.500
You promised me
161
0:16:06.500 --> 0:16:12.500
If I could open this shoe with you
162
0:16:12.500 --> 0:16:18.500
I could go see Mr. Ashina and his father
163
0:16:20.500 --> 0:16:27.500
But I don't think it's better not to do it
164
0:16:27.500 --> 0:16:31.500
But it was a promise from a young age
165
0:16:45.500 --> 0:16:47.500
Welcome
166
0:16:51.500 --> 0:16:56.500
It's strange that you can't reach your birthday
167
0:16:56.500 --> 0:16:59.500
Wait a minute
168
0:16:59.500 --> 0:17:02.500
Mr. Nakamichi
169
0:17:02.500 --> 0:17:05.500
Mr. Nakamichi
170
0:17:05.500 --> 0:17:07.500
It's on the 24th of March
171
0:17:07.500 --> 0:17:10.500
The 24th
172
0:17:13.500 --> 0:17:15.500
Did you find it?
173
0:17:15.500 --> 0:17:17.500
Yes, I did
174
0:17:17.500 --> 0:17:19.500
Mr. Miho Nakamichi
175
0:17:19.500 --> 0:17:21.500
Really?
176
0:17:21.500 --> 0:17:27.500
Mr. Ishikawa Ken Kanazawa Shinomachi Shinozaki Takuji
177
0:17:27.500 --> 0:17:30.500
He sent flowers
178
0:17:30.500 --> 0:17:32.500
Can I have this?
179
0:17:32.500 --> 0:17:34.500
I have to write an orange
180
0:17:34.500 --> 0:17:36.500
Sure
181
0:17:41.500 --> 0:17:44.500
This is Nagasaki Shioura Hanaten
182
0:17:44.500 --> 0:17:46.500
It's a good thing
183
0:17:46.500 --> 0:17:49.500
It must have been sent by Nagasaki
184
0:17:49.500 --> 0:17:54.500
I have no doubt about it
185
0:17:54.500 --> 0:18:21.500
Thank you very much
186
0:18:21.500 --> 0:18:24.500
I can meet Mr. Ashina
187
0:18:24.500 --> 0:18:27.500
Mr. Ashina
188
0:18:27.500 --> 0:18:29.500
I hope so
189
0:18:29.500 --> 0:18:33.500
Maybe it's your real father
190
0:18:33.500 --> 0:18:36.500
It's a matter of time
191
0:18:36.500 --> 0:18:38.500
Don't expect too much
192
0:18:38.500 --> 0:18:41.500
I heard about it
193
0:18:41.500 --> 0:18:43.500
I'll be back
194
0:18:43.500 --> 0:18:45.500
I'll be back
195
0:18:45.500 --> 0:18:47.500
Are you going to live with me?
196
0:18:47.500 --> 0:18:51.500
Yes
197
0:18:51.500 --> 0:18:53.500
I want youth too
198
0:18:53.500 --> 0:18:55.500
Youth?
199
0:18:55.500 --> 0:18:57.500
Yes
200
0:18:57.500 --> 0:19:01.500
I've been single for 25 years
201
0:19:01.500 --> 0:19:04.500
I don't have any children
202
0:19:04.500 --> 0:19:05.500
You regret it?
203
0:19:05.500 --> 0:19:07.500
You picked me up
204
0:19:07.500 --> 0:19:08.500
Not at all
205
0:19:08.500 --> 0:19:10.500
I was alone
206
0:19:10.500 --> 0:19:12.500
I was saved
207
0:19:12.500 --> 0:19:15.500
You're so strong
208
0:19:15.500 --> 0:19:18.500
Mr. Ashina
209
0:19:18.500 --> 0:19:19.500
What day is it?
210
0:19:19.500 --> 0:19:20.500
I don't know
211
0:19:20.500 --> 0:19:23.500
Until I can convince myself
212
0:19:23.500 --> 0:19:25.500
If I can't with Kanazawa
213
0:19:25.500 --> 0:19:27.500
I'll go to Nagasaki
214
0:19:27.500 --> 0:19:29.500
It's not a journey
215
0:19:29.500 --> 0:19:31.500
I'll cut it off
216
0:19:31.500 --> 0:19:32.500
I know
217
0:19:32.500 --> 0:19:33.500
I have this
218
0:19:33.500 --> 0:19:34.500
What is it?
219
0:19:34.500 --> 0:19:36.500
I'm sorry for the audition
220
0:19:36.500 --> 0:19:38.500
It's an audition for a week
221
0:19:38.500 --> 0:19:40.500
I'll be back
222
0:19:42.500 --> 0:19:44.500
I won't sell it
223
0:19:44.500 --> 0:19:46.500
I won't sell it
224
0:19:46.500 --> 0:19:48.500
I won't sell it
225
0:19:48.500 --> 0:19:49.500
I won't sell it
226
0:19:59.500 --> 0:20:01.500
Be careful
227
0:20:01.500 --> 0:20:15.500
I'll be back
228
0:20:15.500 --> 0:20:24.500
The Talk
229
0:20:24.500 --> 0:20:31.500
The talk of lovers
230
0:20:31.500 --> 0:20:38.500
You happen to get out of a first aid
231
0:20:38.500 --> 0:20:46.500
Uto-tamshu Ikkuri Gyo-ten
232
0:20:46.500 --> 0:20:53.500
The cat of the roof is standing on its tail
233
0:20:53.500 --> 0:20:56.500
It's a boring town
234
0:20:56.500 --> 0:20:59.500
It's a boring town
235
0:20:59.500 --> 0:21:03.500
It's a boring town
236
0:21:03.500 --> 0:21:09.500
I love it
237
0:21:09.500 --> 0:21:13.500
It's a boyish town
238
0:21:13.480 --> 0:21:17.480
On this road
239
0:21:17.500 --> 0:21:24.480
I'm sorry...
240
0:21:24.500 --> 0:21:30.500
Uto-tamshu Ikkuri Gyo-ten
241
0:21:30.500 --> 0:21:47.500
I'm sorry.
242
0:22:01.500 --> 0:22:03.500
I'm sorry.
243
0:22:15.500 --> 0:22:16.500
It's no use.
244
0:22:17.500 --> 0:22:18.500
What's wrong?
245
0:22:19.500 --> 0:22:20.500
This dirt is no use.
246
0:22:21.500 --> 0:22:24.500
I wonder if it's because I'm the one who got it.
247
0:22:25.500 --> 0:22:27.500
It's a mess.
248
0:22:27.500 --> 0:22:29.500
No, it's not.
249
0:22:30.500 --> 0:22:32.500
I don't think so.
250
0:22:33.500 --> 0:22:34.500
I'm on a trip.
251
0:22:35.500 --> 0:22:36.500
What?
252
0:22:36.500 --> 0:22:37.500
What is it?
253
0:22:38.500 --> 0:22:41.500
I want to study in Achi-ko-chi.
254
0:22:41.500 --> 0:22:43.500
I want to find the dirt I've found.
255
0:22:44.500 --> 0:22:47.500
You want to go to Achi-ko-chi?
256
0:22:48.500 --> 0:22:51.500
Well, I think I'll go to Tobu or Imari.
257
0:22:52.500 --> 0:22:55.500
I don't know what you're talking about.
258
0:22:55.500 --> 0:22:57.500
Leave it to me.
259
0:22:58.500 --> 0:22:59.500
Excuse me.
260
0:23:00.500 --> 0:23:01.500
Excuse me.
261
0:23:02.500 --> 0:23:03.500
Yes?
262
0:23:04.500 --> 0:23:06.500
Mr. Takuchi Shinazaki.
263
0:23:07.500 --> 0:23:08.500
Yes, please come in.
264
0:23:12.500 --> 0:23:14.500
I'm Mio.
265
0:23:14.500 --> 0:23:15.500
I'm Mio Nakamichi.
266
0:23:18.500 --> 0:23:20.500
I'm Mio Nakamichi,
267
0:23:20.500 --> 0:23:25.500
who sent me flowers for my birthday.
268
0:23:26.500 --> 0:23:28.500
Flowers for you?
269
0:23:28.500 --> 0:23:29.500
Yes.
270
0:23:29.500 --> 0:23:31.500
You sent them to me, didn't you?
271
0:23:31.500 --> 0:23:32.500
No.
272
0:23:32.500 --> 0:23:34.500
I don't remember them at all.
273
0:23:35.500 --> 0:23:36.500
Then...
274
0:23:36.500 --> 0:23:38.500
I'll take the red shoes.
275
0:23:38.500 --> 0:23:40.500
I'll take the red shoes.
276
0:23:40.500 --> 0:23:42.500
Red shoes?
277
0:23:44.500 --> 0:23:45.500
Please wait.
278
0:23:45.500 --> 0:23:50.500
I'll bring them right away.
279
0:23:58.500 --> 0:23:59.500
What should I do?
280
0:24:01.500 --> 0:24:02.500
What's wrong?
281
0:24:02.500 --> 0:24:03.500
My bag...
282
0:24:03.500 --> 0:24:04.500
My travel bag...
283
0:24:07.500 --> 0:24:08.500
What?
284
0:24:08.500 --> 0:24:18.500
What?
285
0:24:18.500 --> 0:24:20.500
Something's gone.
286
0:24:22.500 --> 0:24:23.500
Is that all?
287
0:24:23.500 --> 0:24:29.500
You came inside.
288
0:24:54.900 --> 0:24:57.500
You're not a real old man, are you?
289
0:24:58.500 --> 0:25:00.100
I'm not, but I'm different.
290
0:25:01.700 --> 0:25:02.700
But...
291
0:25:03.700 --> 0:25:06.300
What's your name?
292
0:25:06.500 --> 0:25:08.300
I don't know. I don't know.
293
0:25:09.300 --> 0:25:10.300
I see.
294
0:25:10.900 --> 0:25:13.500
I thought you finally met Mr. Ashina.
295
0:25:14.500 --> 0:25:17.900
Mr. Ashina is Mr. Uemushi's wife?
296
0:25:18.100 --> 0:25:20.700
Yes. He calls me by my name.
297
0:25:20.700 --> 0:25:22.700
Mr. Uemushi's wife?
298
0:25:23.700 --> 0:25:24.700
Yes.
299
0:25:24.700 --> 0:25:33.700
Thank you for the food.
300
0:25:33.700 --> 0:25:38.700
Mr. Uemushi's wife
301
0:25:50.700 --> 0:25:51.700
Excuse me.
302
0:25:52.700 --> 0:25:53.700
Oh.
303
0:25:54.700 --> 0:25:56.700
Are you a leftist?
304
0:25:56.700 --> 0:26:00.700
When I was young, I was beaten up by a fan.
305
0:26:00.700 --> 0:26:02.700
I'm a leftist.
306
0:26:26.700 --> 0:26:28.700
Can I buy this?
307
0:26:28.700 --> 0:26:29.700
I'll buy it.
308
0:26:29.700 --> 0:26:31.700
You can return it anytime.
309
0:26:31.700 --> 0:26:33.700
You can buy this.
310
0:26:33.700 --> 0:26:35.700
Thank you very much.
311
0:26:36.700 --> 0:26:39.700
Can I return it?
312
0:26:40.700 --> 0:26:42.700
I want to go to Nagasaki.
313
0:26:43.700 --> 0:26:47.700
My birthday flowers were sold by Mr. Nagasaki.
314
0:26:47.700 --> 0:26:49.700
So I decided to go to Nagasaki.
315
0:26:49.700 --> 0:26:50.700
No.
316
0:26:52.700 --> 0:26:55.700
In the world, there are things you don't know.
317
0:26:56.700 --> 0:26:57.700
You can buy this.
318
0:26:57.700 --> 0:26:58.700
But...
319
0:26:58.700 --> 0:26:59.700
You can return it.
320
0:27:03.700 --> 0:27:06.700
Today is my birthday.
321
0:27:06.700 --> 0:27:21.700
Wait for me.
322
0:27:21.700 --> 0:27:23.700
I'm going to eat tomorrow.
323
0:27:23.700 --> 0:27:24.700
I'm not doing anything.
324
0:27:24.700 --> 0:27:26.700
I've got a lot of things to do.
325
0:27:26.700 --> 0:27:55.700
Thank you very much.
326
0:27:56.700 --> 0:27:58.700
Thank you very much.
327
0:28:35.700 --> 0:28:36.700
It's lunchtime.
328
0:28:36.700 --> 0:28:37.700
Yes.
329
0:28:37.700 --> 0:28:38.700
Good morning.
330
0:28:38.700 --> 0:28:40.700
Are you from Osaka?
331
0:28:40.700 --> 0:28:41.700
I know.
332
0:28:41.700 --> 0:28:43.700
I heard that you were with me yesterday.
333
0:28:44.700 --> 0:28:45.700
Did you say that?
334
0:28:45.700 --> 0:28:46.700
Yes.
335
0:28:46.700 --> 0:28:47.700
I think so.
336
0:28:47.700 --> 0:28:56.700
I went to a place called Tube in Shikoku in the 60s.
337
0:28:56.700 --> 0:28:57.700
Well...
338
0:28:57.700 --> 0:29:00.700
You're close to Nagasaki, aren't you?
339
0:29:02.700 --> 0:29:04.700
Take me there with you.
340
0:29:04.700 --> 0:29:06.700
I won't bother you.
341
0:29:10.700 --> 0:29:15.700
I've made an appointment with Mr. Ashina.
342
0:29:15.700 --> 0:29:18.700
So, I want to go to Nagasaki.
343
0:29:19.700 --> 0:29:21.700
You can go to Tokyo.
344
0:29:21.700 --> 0:29:23.700
And...
345
0:29:25.700 --> 0:29:29.700
I don't know if Mr. Ashina is really different.
346
0:29:31.700 --> 0:29:33.700
He said that he's different.
347
0:29:33.700 --> 0:29:46.700
But he's not different, right?
348
0:30:14.700 --> 0:30:16.700
I'm sorry.
349
0:30:16.700 --> 0:30:18.700
Go to the next stop.
350
0:30:18.700 --> 0:30:19.700
Yes.
351
0:30:19.700 --> 0:30:20.700
Go to the next stop.
352
0:30:20.700 --> 0:30:21.700
Okay.
353
0:30:21.700 --> 0:30:22.700
Okay.
354
0:30:22.700 --> 0:30:23.700
Yes.
355
0:30:23.700 --> 0:30:24.700
Okay.
356
0:30:24.700 --> 0:30:25.700
Bye.
357
0:30:25.700 --> 0:30:26.700
Go to the next stop.
358
0:30:26.700 --> 0:30:27.700
Bye.
359
0:30:27.700 --> 0:30:28.700
I'm sorry.
360
0:30:28.700 --> 0:30:29.700
Bye.
361
0:30:29.700 --> 0:30:30.700
Bye.
362
0:30:30.700 --> 0:30:31.700
Bye.
363
0:31:23.820 --> 0:31:24.820
What's wrong?
364
0:31:25.820 --> 0:31:28.020
That's the audition for the musical.
365
0:31:28.020 --> 0:31:30.020
I'll be right back.
366
0:31:30.020 --> 0:31:50.020
I'll be right back.
367
0:32:13.020 --> 0:32:15.020
I'm listening to adults.
368
0:32:18.020 --> 0:32:20.020
Do you know why?
369
0:32:21.020 --> 0:32:23.020
You should go to Tokyo.
370
0:32:23.020 --> 0:32:28.020
I can't go on a secret trip.
371
0:32:33.020 --> 0:32:35.020
It's like a father.
372
0:32:38.020 --> 0:32:43.020
I'm sure it's like this when you get scolded by your father.
373
0:32:43.020 --> 0:32:46.020
I'll be right back.
374
0:32:46.020 --> 0:32:58.020
Excuse me.
375
0:33:34.020 --> 0:33:40.020
I, I was the lonely one
376
0:33:40.020 --> 0:33:48.020
That's when I saw the light in your eyes
377
0:33:48.020 --> 0:33:54.020
I, I was the lucky one
378
0:33:54.020 --> 0:34:02.020
That's when you came to me on that night
379
0:34:02.020 --> 0:34:06.020
Now I wake up in the morning
380
0:34:06.020 --> 0:34:10.020
And I look into your eyes
381
0:34:10.020 --> 0:34:15.020
And I, I dream of loving you
382
0:34:15.020 --> 0:34:19.020
And what more can I do
383
0:34:19.020 --> 0:34:22.020
So don't let take my hand
384
0:34:22.020 --> 0:34:30.020
Forever I, I dream of loving you
385
0:34:30.020 --> 0:34:33.020
And what more can I do
386
0:34:33.020 --> 0:34:37.020
So don't let take my hand
387
0:34:37.020 --> 0:34:42.020
Forever more
388
0:34:42.020 --> 0:34:48.020
I, I never realized
389
0:34:48.020 --> 0:34:52.020
Darling, the happiness
390
0:34:52.020 --> 0:34:55.020
Love would give
391
0:34:55.020 --> 0:35:02.020
You, you walked into my life
392
0:35:02.020 --> 0:35:06.020
And from that moment on
393
0:35:06.020 --> 0:35:10.020
Made me live
394
0:35:10.020 --> 0:35:14.020
Now I try to hold on tighter
395
0:35:14.020 --> 0:35:18.020
To the dream that's coming true
396
0:35:18.020 --> 0:35:23.020
And I, I dream of loving you
397
0:35:23.020 --> 0:35:27.020
And what more can I do
398
0:35:27.020 --> 0:35:31.020
So don't let take my hand
399
0:35:31.020 --> 0:35:38.020
Forever I, I dream of loving you
400
0:35:38.020 --> 0:35:42.020
And what more can I do
401
0:35:42.020 --> 0:35:45.020
So don't let take my hand
402
0:35:45.020 --> 0:35:51.020
Forever more
403
0:35:51.020 --> 0:35:54.020
It's time to start believing
404
0:35:54.020 --> 0:35:58.020
That miracles come true
405
0:35:58.020 --> 0:36:01.020
Just listen to my heartbeat
406
0:36:01.020 --> 0:36:07.020
It's beating cause of you
407
0:36:12.020 --> 0:36:17.020
Oh I, I dream of loving you
408
0:36:17.020 --> 0:36:21.020
And what more can I do
409
0:36:21.020 --> 0:36:25.020
So don't let take my hand
410
0:36:25.020 --> 0:36:32.020
Forever I, I dream of loving you
411
0:36:32.020 --> 0:36:36.020
And what more can I do
412
0:36:36.020 --> 0:36:39.020
Don't let take my hand
413
0:36:39.020 --> 0:36:46.020
Forever more
414
0:36:46.020 --> 0:36:50.020
And what more can I do
415
0:36:50.020 --> 0:36:53.020
So don't let take my hand
416
0:36:53.020 --> 0:37:00.020
Forever I, I dream of loving you
417
0:37:00.020 --> 0:37:04.020
And what more can I do
418
0:37:04.020 --> 0:37:07.020
So don't let take my hand
419
0:37:07.020 --> 0:37:17.020
Forever I
420
0:37:46.020 --> 0:37:55.020
So don't let take my hand
421
0:37:55.020 --> 0:38:02.020
Forever I
422
0:38:02.020 --> 0:38:10.020
Forever I
423
0:38:44.020 --> 0:38:46.020
It's 6 o'clock.
424
0:38:50.020 --> 0:38:52.020
I've been here all this time.
425
0:38:52.020 --> 0:38:54.020
You're stupid.
426
0:39:22.020 --> 0:39:27.020
The way I walk
427
0:39:27.020 --> 0:39:36.020
I want to keep dancing
428
0:39:40.020 --> 0:39:45.020
The wind is blowing
429
0:39:45.020 --> 0:39:50.020
Like a fool
430
0:39:50.020 --> 0:39:54.020
I'm falling in love
431
0:39:54.020 --> 0:40:00.020
I'm going beyond the winter
432
0:40:02.020 --> 0:40:05.020
You can't do that
433
0:40:05.020 --> 0:40:08.020
I'm scared.
434
0:40:08.020 --> 0:40:10.020
I'm scared.
435
0:40:10.020 --> 0:40:18.020
So don't let take my hand
436
0:40:18.020 --> 0:40:24.020
Forever I
437
0:40:24.020 --> 0:40:30.020
Forever I
438
0:40:30.020 --> 0:40:35.020
Forever I
439
0:40:35.020 --> 0:40:40.020
Forever I
440
0:40:40.020 --> 0:40:45.020
Forever I
441
0:40:45.020 --> 0:40:55.020
Forever I
442
0:40:55.020 --> 0:41:00.020
Forever I
443
0:41:00.020 --> 0:41:04.020
Forever I
444
0:41:05.020 --> 0:41:07.020
Is your sister here?
445
0:41:12.020 --> 0:41:14.020
I'm sorry to keep you waiting.
446
0:41:14.020 --> 0:41:15.020
Really?
447
0:41:15.020 --> 0:41:16.020
Sorry to keep you waiting.
448
0:41:16.020 --> 0:41:17.020
No.
449
0:41:17.020 --> 0:41:28.020
Excuse me.
450
0:41:53.020 --> 0:41:55.020
Here you go.
451
0:41:55.020 --> 0:41:56.020
Yes.
452
0:42:11.020 --> 0:42:12.020
I'm going.
453
0:42:12.020 --> 0:42:14.020
Here you go.
454
0:42:20.020 --> 0:42:22.020
I'll take you to the park.
455
0:42:22.020 --> 0:42:27.020
Here you go.
456
0:42:27.020 --> 0:42:39.020
Here you go.
457
0:42:39.020 --> 0:42:44.020
Excuse me.
458
0:42:44.020 --> 0:42:59.020
Is your sister here?
459
0:43:10.020 --> 0:43:12.020
I'm sorry.
460
0:43:12.020 --> 0:43:13.020
What?
461
0:43:13.020 --> 0:43:16.020
Why are you here?
462
0:43:16.020 --> 0:43:18.020
If you're going to move,
463
0:43:18.020 --> 0:43:20.020
I'll have to take care of you.
464
0:43:20.020 --> 0:43:21.020
I'm sorry.
465
0:43:21.020 --> 0:43:24.020
Tomorrow is a holiday.
466
0:43:24.020 --> 0:43:26.020
Don't worry. Good night.
467
0:43:26.020 --> 0:43:46.020
Good night.
468
0:43:56.020 --> 0:44:00.020
Thank you.
469
0:44:26.020 --> 0:44:29.020
I'm sorry to keep you waiting.
470
0:44:56.020 --> 0:45:20.020
I'm sorry to keep you waiting.
471
0:45:26.020 --> 0:45:29.020
Why are you so quiet?
472
0:45:29.020 --> 0:45:42.020
Today is my birthday.
473
0:45:59.020 --> 0:46:02.020
I'm sorry to keep you waiting.
474
0:46:29.020 --> 0:46:32.020
I'm sorry to keep you waiting.
475
0:46:59.020 --> 0:47:01.020
I'm sorry to keep you waiting.
476
0:47:29.020 --> 0:47:57.020
Come on.
477
0:47:59.020 --> 0:48:01.020
Come on.
478
0:48:29.020 --> 0:48:31.020
It's already too late.
479
0:48:31.020 --> 0:48:33.020
I can't take it anymore.
480
0:48:33.020 --> 0:48:35.020
I'm so sorry.
481
0:48:35.020 --> 0:48:37.020
I'm sorry, it's my fault.
482
0:48:37.020 --> 0:48:39.020
I'm sorry.
483
0:48:39.020 --> 0:48:41.020
I'm so sorry.
484
0:48:41.020 --> 0:48:43.020
I'm sorry.
485
0:48:43.020 --> 0:48:45.020
It's okay.
486
0:48:45.020 --> 0:48:47.020
It's okay.
487
0:48:47.020 --> 0:48:49.020
It's okay.
488
0:48:49.020 --> 0:48:51.020
It's okay.
489
0:48:51.020 --> 0:48:53.020
It's okay.
490
0:48:53.020 --> 0:48:55.020
It's okay.
491
0:48:55.020 --> 0:48:57.020
It's okay.
492
0:48:57.020 --> 0:49:00.520
What can I do, oh
493
0:49:00.520 --> 0:49:04.020
What can I do when your heart is done?
494
0:49:04.020 --> 0:49:08.520
What can I do when your heart is done?
495
0:49:08.520 --> 0:49:27.520
See you tomorrow!
496
0:49:27.520 --> 0:49:29.520
Isn't it cold?
497
0:49:29.520 --> 0:49:31.520
It's about as hot as it is.
498
0:49:31.520 --> 0:49:34.520
If you don't take a shower properly, you'll get a cold.
499
0:49:34.520 --> 0:49:39.520
It's okay. It's okay.
500
0:50:47.520 --> 0:50:48.520
What's wrong?
501
0:50:48.520 --> 0:50:50.520
It's nothing. It's okay.
502
0:50:52.520 --> 0:50:54.520
Is it outside?
503
0:50:54.520 --> 0:50:57.520
It's hot here.
504
0:50:57.520 --> 0:50:59.520
Isn't it cold?
505
0:50:59.520 --> 0:51:01.520
Miss Nama, we'll wait for you later.
506
0:51:01.520 --> 0:51:03.520
Let's go.
507
0:51:57.520 --> 0:51:58.520
I'm sorry.
508
0:51:58.520 --> 0:52:00.520
I got in the way of work.
509
0:52:00.520 --> 0:52:03.520
You don't have to worry about it.
510
0:52:03.520 --> 0:52:09.520
It's a light wind, so you have to sleep slowly.
511
0:52:09.520 --> 0:52:14.520
If you don't fix it early, you'll remember it.
512
0:52:14.520 --> 0:52:15.520
Yes.
513
0:52:15.520 --> 0:52:36.520
It's okay.
514
0:52:36.520 --> 0:52:47.520
I'll get you a salad.
515
0:53:37.520 --> 0:53:40.520
I love the wind.
516
0:53:40.520 --> 0:53:42.520
It's cold.
517
0:53:42.520 --> 0:53:53.520
Restless again.
518
0:53:53.520 --> 0:53:59.520
The voice inside my heart won't let me say no.
519
0:53:59.520 --> 0:54:05.520
With lines ahead of me in the open road.
520
0:54:05.520 --> 0:54:11.520
With the wind in my tail, I'm always lost.
521
0:54:11.520 --> 0:54:18.520
But you go with me, darling, say you can.
522
0:54:18.520 --> 0:54:21.520
It's cold.
523
0:54:21.520 --> 0:54:30.520
Restless again.
524
0:54:30.520 --> 0:54:37.520
I know there's a side of me that you can't understand.
525
0:54:37.520 --> 0:55:01.520
But you go with me, darling, say you can.
526
0:55:08.520 --> 0:55:11.520
I've got the stars to guide me.
527
0:55:11.520 --> 0:55:13.520
And the moon has got your face.
528
0:55:13.520 --> 0:55:16.520
Darling, I can't wait.
529
0:55:16.520 --> 0:55:20.520
For you, I can't wait.
530
0:55:20.520 --> 0:55:23.520
I'll send them all my love to you.
531
0:55:23.520 --> 0:55:26.520
You are my only hope.
532
0:55:26.520 --> 0:55:29.520
Until I meet the real adventure.
533
0:55:29.520 --> 0:55:32.520
I know I have to run.
534
0:55:32.520 --> 0:55:37.520
It's cold.
535
0:55:37.520 --> 0:55:42.520
It's cold.
536
0:55:42.520 --> 0:55:54.520
Restless again.
537
0:55:56.520 --> 0:55:59.520
You're different.
538
0:55:59.520 --> 0:56:00.520
What?
539
0:56:01.520 --> 0:56:03.520
The old man is definitely changing.
540
0:56:05.520 --> 0:56:06.520
Where?
541
0:56:07.520 --> 0:56:09.520
He's kind to me.
542
0:56:10.520 --> 0:56:12.520
And he wants me to help him.
543
0:56:13.520 --> 0:56:14.520
Sorry for that.
544
0:56:15.520 --> 0:56:16.520
Sorry, are you angry?
545
0:56:16.520 --> 0:56:24.520
I'm going to wash up.
546
0:56:51.520 --> 0:56:54.520
Your sister was a beautiful person, wasn't she?
547
0:56:57.520 --> 0:56:58.520
I'm sorry.
548
0:56:59.520 --> 0:57:01.520
Did you look at the picture?
549
0:57:01.520 --> 0:57:11.520
I wanted to be with you this time.
550
0:57:31.520 --> 0:57:38.520
He looks like he's in a daze.
551
0:58:24.520 --> 0:58:25.520
I'm going to the beach.
552
0:58:26.520 --> 0:58:27.520
I'm going to the beach.
553
0:58:28.520 --> 0:58:29.520
I'm going to the beach.
554
0:58:29.520 --> 0:58:30.520
I'm going to the beach.
555
0:58:39.520 --> 0:58:40.520
It's cold.
556
0:58:40.520 --> 0:59:03.520
I'm going to the beach.
557
0:59:15.520 --> 0:59:16.520
Let's go tomorrow.
558
0:59:17.520 --> 0:59:18.520
Where are we going?
559
0:59:19.520 --> 0:59:20.520
We're going to Nagasaki.
560
0:59:21.520 --> 0:59:22.520
Because there's still a lot of sand.
561
0:59:23.520 --> 0:59:24.520
No, it's fine.
562
0:59:25.520 --> 0:59:26.520
I'm sorry I pulled you.
563
0:59:28.520 --> 0:59:29.520
This time it's your turn.
564
0:59:30.520 --> 0:59:31.520
Really?
565
0:59:32.520 --> 0:59:33.520
Are you sure?
566
0:59:33.520 --> 0:59:38.520
Let's go to the beach.
567
0:59:38.520 --> 0:59:48.520
I'm going to the beach.
568
0:59:48.520 --> 1:00:16.520
I'm going to the beach.
569
1:00:16.520 --> 1:00:17.520
What?
570
1:00:18.520 --> 1:00:19.520
What?
571
1:00:20.520 --> 1:00:22.520
If you go to the funeral, you'll hide your ring.
572
1:00:23.520 --> 1:00:25.520
Otherwise, you won't see your parents.
573
1:00:26.520 --> 1:00:27.520
Isn't that right?
574
1:00:34.520 --> 1:00:37.520
I was sorry for making a big deal out of it.
575
1:00:39.520 --> 1:00:41.520
When I was in the hospital,
576
1:00:42.520 --> 1:00:43.520
I was told I'd be in trouble at the center.
577
1:00:43.520 --> 1:00:46.520
Then, what happened to Shihara?
578
1:00:47.520 --> 1:00:49.520
He was sent away.
579
1:00:50.520 --> 1:00:54.520
But it's strange that he doesn't have the name Green Hill.
580
1:00:55.520 --> 1:00:57.520
So, what's the name of this book?
581
1:00:58.520 --> 1:01:00.520
Did you use it to buy a house?
582
1:01:01.520 --> 1:01:02.520
It's fine.
583
1:01:03.520 --> 1:01:04.520
Let's go.
584
1:01:04.520 --> 1:01:14.520
Let's go. Thank you very much.
585
1:01:25.520 --> 1:01:26.520
What's wrong?
586
1:01:27.520 --> 1:01:28.520
It's me.
587
1:01:29.520 --> 1:01:30.520
Me?
588
1:01:30.520 --> 1:01:33.520
Look, it's a picture of you.
589
1:01:34.520 --> 1:01:35.520
It's just like me.
590
1:01:37.520 --> 1:01:38.520
Is that so?
591
1:01:39.520 --> 1:01:40.520
There's no doubt about it.
592
1:01:41.520 --> 1:01:43.520
My mother was trying to find someone who abandoned me.
593
1:01:44.520 --> 1:01:46.520
I've been taking a lot of pictures since I was little.
594
1:01:47.520 --> 1:01:48.520
This girl is me.
595
1:01:49.520 --> 1:01:50.520
Alright.
596
1:01:51.520 --> 1:01:52.520
Let's go inside.
597
1:01:54.520 --> 1:01:55.520
Excuse me.
598
1:01:57.520 --> 1:01:58.520
Excuse me.
599
1:01:58.520 --> 1:01:59.520
Excuse me.
600
1:02:00.520 --> 1:02:02.520
I'd like to ask you about the picture of the outside window.
601
1:02:03.520 --> 1:02:04.520
The picture of the outside window?
602
1:02:10.520 --> 1:02:12.520
It's about the picture of Mr. Shichigo.
603
1:02:13.520 --> 1:02:14.520
I see.
604
1:02:15.520 --> 1:02:16.520
He's taking pictures.
605
1:02:17.520 --> 1:02:19.520
What's the picture of him?
606
1:02:20.520 --> 1:02:22.520
That's Mr. Oomori's girlfriend.
607
1:02:23.520 --> 1:02:24.520
Mr. Oomori?
608
1:02:24.520 --> 1:02:25.520
Yes.
609
1:02:26.520 --> 1:02:28.520
How is that girl doing?
610
1:02:29.520 --> 1:02:30.520
I don't know.
611
1:02:31.520 --> 1:02:32.520
She suddenly had a cold.
612
1:02:33.520 --> 1:02:35.520
Where is Mr. Oomori's house?
613
1:02:36.520 --> 1:02:38.520
It's a big house ahead.
614
1:02:39.520 --> 1:02:40.520
I don't know who it is.
615
1:02:41.520 --> 1:02:42.520
Let's go.
616
1:02:43.520 --> 1:02:44.520
Thank you very much.
617
1:02:44.520 --> 1:02:54.520
Thank you very much.
618
1:03:14.520 --> 1:03:30.520
It looks like I've seen this view before.
619
1:04:00.520 --> 1:04:01.520
It's here.
620
1:04:01.520 --> 1:04:10.520
It's here. It looks like I've never seen this house before.
621
1:04:16.520 --> 1:04:17.520
Let's go inside.
622
1:04:18.520 --> 1:04:19.520
Wait a minute.
623
1:04:20.520 --> 1:04:21.520
Let me go by myself.
624
1:04:22.520 --> 1:04:23.520
Thank you very much.
625
1:04:24.520 --> 1:04:25.520
I'd like to see you by myself.
626
1:04:25.520 --> 1:04:30.520
I'd like to see my father, Mr. Ashina.
627
1:04:34.520 --> 1:04:35.520
It's okay.
628
1:04:39.520 --> 1:04:40.520
I'll be by your side.
629
1:04:41.520 --> 1:04:43.520
I'm sorry.
630
1:04:43.520 --> 1:04:55.520
Let's go inside.
631
1:05:38.520 --> 1:05:39.520
Mr. Ashina.
632
1:05:40.520 --> 1:05:41.520
Mr. Ashina.
633
1:05:41.520 --> 1:05:42.520
Mr. Ashina.
634
1:06:57.520 --> 1:06:58.520
What is it?
635
1:07:00.520 --> 1:07:02.520
There's something I'd like to ask you.
636
1:07:04.520 --> 1:07:07.520
Would you like to know who the master is?
637
1:07:07.520 --> 1:07:10.520
Who is it?
638
1:07:11.520 --> 1:07:12.520
It's Mio.
639
1:07:13.520 --> 1:07:14.520
It's Mio Nakamichi.
640
1:07:14.520 --> 1:07:37.520
Please come in.
641
1:07:37.520 --> 1:07:44.520
Please wait for me in that chair.
642
1:08:13.520 --> 1:08:14.520
It's me.
643
1:08:15.520 --> 1:08:16.520
What about you?
644
1:08:17.520 --> 1:08:18.520
It's me.
645
1:08:18.520 --> 1:08:40.520
Please wait a minute.
646
1:08:58.520 --> 1:08:59.520
It's Okinodoku.
647
1:09:00.520 --> 1:09:03.520
Your master can't come with you.
648
1:09:04.520 --> 1:09:05.520
Nakamichi.
649
1:09:06.520 --> 1:09:07.520
Please go inside.
650
1:09:08.520 --> 1:09:09.520
I understand.
651
1:09:10.520 --> 1:09:11.520
It's Okinodoku.
652
1:09:12.520 --> 1:09:15.520
But he can't come with you.
653
1:09:15.520 --> 1:09:18.520
Please come in.
654
1:09:19.520 --> 1:09:20.520
No way.
655
1:09:20.520 --> 1:09:43.520
Let's go inside.
656
1:09:50.520 --> 1:10:00.520
Let's go inside.
657
1:10:23.520 --> 1:10:25.520
Mr. Mio Nakamichi.
658
1:10:26.520 --> 1:10:28.520
Mr. Mio Nakamichi.
659
1:10:29.520 --> 1:10:31.520
This shop is a little bit different.
660
1:10:32.520 --> 1:10:34.520
Mr. Nakamichi,
661
1:10:35.520 --> 1:10:37.520
Mr. Nakamichi.
662
1:10:38.520 --> 1:10:40.520
Mr. Nakamichi.
663
1:10:41.520 --> 1:10:43.520
Mr. Nakamichi.
664
1:10:44.520 --> 1:10:46.520
Mr. Nakamichi.
665
1:11:16.520 --> 1:11:36.600
THE VERY HAPPIER
666
1:13:06.200 --> 1:13:07.400
What are you doing?
667
1:13:10.340 --> 1:13:13.400
I'm Vcon Mio Nakamichi.
668
1:13:14.400 --> 1:13:15.400
So?
669
1:13:16.700 --> 1:13:19.400
Myo. Nakamichi Myo.
670
1:13:20.600 --> 1:13:21.900
Nakamichi Myo?
671
1:13:23.400 --> 1:13:24.900
What do you want from me?
672
1:13:27.700 --> 1:13:28.900
Please tell me.
673
1:13:30.200 --> 1:13:33.400
You sent me flowers every year, didn't you?
674
1:13:35.100 --> 1:13:36.100
Flowers?
675
1:13:37.000 --> 1:13:38.000
Yes.
676
1:13:38.000 --> 1:13:43.500
You used someone else's name, didn't you?
677
1:13:44.500 --> 1:13:51.500
You sent me red-haired shoes, didn't you?
678
1:13:53.500 --> 1:13:55.500
Please tell me.
679
1:13:56.000 --> 1:13:58.500
Myo. I'm sorry, but...
680
1:13:59.500 --> 1:14:01.500
Your wife is in that state.
681
1:14:02.500 --> 1:14:05.500
I saw it.
682
1:14:05.500 --> 1:14:08.500
It's a picture of my sister-in-law.
683
1:14:11.500 --> 1:14:15.500
She's my mother, isn't she?
684
1:14:21.500 --> 1:14:23.000
Please tell me.
685
1:14:25.500 --> 1:14:27.000
What is this?
686
1:14:28.500 --> 1:14:31.500
This is all mine.
687
1:14:31.500 --> 1:14:35.500
It's all mine. Why is it here?
688
1:14:36.500 --> 1:14:40.500
I was picked up by my mother when I was three.
689
1:14:42.000 --> 1:14:44.000
Why is it here?
690
1:14:44.000 --> 1:15:00.000
Who is this room for?
691
1:15:03.000 --> 1:15:08.000
This is a room for my wife.
692
1:15:08.000 --> 1:15:17.000
My wife has been feeling strange since she got me.
693
1:15:18.000 --> 1:15:21.000
She got you? What do you mean?
694
1:15:22.000 --> 1:15:25.000
Myo got me twice.
695
1:15:27.000 --> 1:15:29.000
Once in a while.
696
1:15:29.000 --> 1:15:37.000
Once in a while. But...
697
1:15:37.000 --> 1:15:40.000
Once in a while. But...
698
1:15:41.000 --> 1:15:45.000
Once in a while. But...
699
1:15:46.000 --> 1:15:50.000
Once in a while. But...
700
1:15:51.000 --> 1:15:55.000
Once in a while. But...
701
1:15:57.000 --> 1:16:00.000
Myo's mother is in the second room.
702
1:16:01.000 --> 1:16:03.000
She's Ms. Haruko Nakamichi.
703
1:16:03.000 --> 1:16:10.000
Myo didn't leave her with her husband.
704
1:16:14.000 --> 1:16:19.000
Myo's mother and her husband are close friends.
705
1:16:22.000 --> 1:16:24.000
So I asked them.
706
1:16:27.000 --> 1:16:30.000
They promised not to see each other again.
707
1:16:30.000 --> 1:16:33.000
They promised not to see each other again.
708
1:16:34.000 --> 1:16:36.000
But...
709
1:16:37.000 --> 1:16:41.000
They gave me flowers on my birthday.
710
1:16:44.000 --> 1:16:46.000
So...
711
1:16:47.000 --> 1:16:49.000
What about my real parents?
712
1:16:49.000 --> 1:16:51.000
You know...
713
1:16:57.600 --> 1:17:02.000
I'd stop at two o'clock in the morning and...
714
1:17:06.000 --> 1:17:08.000
And then you pulled me.
715
1:17:15.800 --> 1:17:16.800
Mio-chan.
716
1:17:20.040 --> 1:17:21.040
I'm sorry, but...
717
1:17:22.680 --> 1:17:27.080
I want you two to never appear in front of me again.
718
1:17:31.600 --> 1:17:32.600
I want you to...
719
1:17:32.600 --> 1:17:36.600
I want you to live in peace with your wife.
720
1:17:46.600 --> 1:17:48.600
If you want to be my wife...
721
1:17:48.600 --> 1:17:49.600
I don't mind.
722
1:17:53.600 --> 1:17:56.600
My mother is alive.
723
1:17:56.600 --> 1:17:57.600
I'm alive.
724
1:18:01.600 --> 1:18:05.600
You sent me flowers, right?
725
1:18:11.600 --> 1:18:12.600
I understand.
726
1:18:15.600 --> 1:18:18.600
Thank you so much for the flowers.
727
1:18:18.600 --> 1:18:19.600
See you tomorrow.
728
1:18:25.600 --> 1:18:26.600
Goodbye.
729
1:18:26.600 --> 1:18:27.600
Mio-chan.
730
1:18:57.600 --> 1:19:07.600
A story that's different from the town of yugure.
731
1:19:08.600 --> 1:19:18.600
Before I met you, I was always in my heart.
732
1:19:18.600 --> 1:19:25.600
You called me.
733
1:19:26.600 --> 1:19:30.600
I want to go back to love.
734
1:19:30.600 --> 1:19:37.600
You gave me tears.
735
1:19:38.600 --> 1:19:42.600
I want to go back to love.
736
1:19:42.600 --> 1:19:50.600
I want you to live in peace with your wife.
737
1:19:50.600 --> 1:20:01.600
Mio-chan, I want you to live in peace with your wife.
738
1:20:01.600 --> 1:20:12.600
I was precious to you like a protection.
739
1:20:12.600 --> 1:20:20.600
You came to me without a doubt.
740
1:20:21.600 --> 1:20:23.600
I believed in you.
741
1:20:24.600 --> 1:20:28.600
Tears stop, stop.
742
1:20:28.600 --> 1:20:42.600
I want you to live in peace with your wife.
743
1:20:42.600 --> 1:20:46.600
I want to go back to love.
744
1:20:46.600 --> 1:20:54.600
You gave me tears.
745
1:20:54.600 --> 1:21:06.600
I believed in kindness that I couldn't see.
746
1:21:06.600 --> 1:21:10.600
I want to go back to love.
747
1:21:10.600 --> 1:21:18.600
You gave me tears.
748
1:21:18.600 --> 1:21:25.600
I want to go back to love.
749
1:21:25.600 --> 1:21:50.600
I want to go back to love.
750
1:22:08.600 --> 1:22:10.600
What do you say to your mom?
751
1:22:11.600 --> 1:22:13.600
You don't look well.
752
1:22:16.600 --> 1:22:18.600
I'm fine.
753
1:22:18.600 --> 1:22:21.600
I'm an adult.
754
1:22:21.600 --> 1:22:28.600
Maybe it's the most painful thing for your mom.
755
1:22:36.600 --> 1:22:39.600
I slept well this week.
756
1:22:39.600 --> 1:22:41.600
I'm fine.
757
1:22:41.600 --> 1:22:44.600
I'll do my best.
758
1:22:44.600 --> 1:22:52.600
This is the last check on all the air vents.
759
1:22:52.600 --> 1:22:53.600
I have to go.
760
1:22:53.600 --> 1:22:55.600
It's okay.
761
1:22:55.600 --> 1:22:56.600
Just a little more.
762
1:22:56.600 --> 1:22:57.600
It's okay.
763
1:22:57.600 --> 1:22:59.600
I'm going to get on.
764
1:23:00.600 --> 1:23:03.600
Can you take me with you?
765
1:23:05.600 --> 1:23:08.600
You're still on a trip, aren't you?
766
1:23:08.600 --> 1:23:12.600
Yes.
767
1:23:12.600 --> 1:23:14.600
I don't know how to treat girls.
768
1:23:14.600 --> 1:23:15.600
Really?
769
1:23:15.600 --> 1:23:16.600
Yes.
770
1:23:25.600 --> 1:23:28.600
Thank you very much.
771
1:23:28.600 --> 1:23:36.600
Goodbye.
772
1:24:19.600 --> 1:24:21.600
I'm home.
773
1:24:23.600 --> 1:24:25.600
What are you going to do tonight?
774
1:24:25.600 --> 1:24:28.600
I'm going to take a rest.
775
1:24:34.600 --> 1:24:36.600
You're going to take a nap, aren't you?
776
1:24:36.600 --> 1:24:59.600
What are you going to do?
777
1:24:59.600 --> 1:25:06.600
What was the trip this time for you?
778
1:25:09.600 --> 1:25:15.600
I wonder if the big tree that I've been wandering around has finally come out.
779
1:25:17.600 --> 1:25:20.600
I should have taken it out.
780
1:25:25.600 --> 1:25:26.600
I'm sorry.
781
1:25:26.600 --> 1:25:29.600
What is it?
782
1:25:29.600 --> 1:25:34.600
I'm not going to start my mother's youth.
783
1:25:34.600 --> 1:25:37.600
Not yet.
784
1:25:37.600 --> 1:25:39.600
I don't understand.
785
1:25:46.600 --> 1:25:48.600
Mother.
786
1:25:48.600 --> 1:25:52.600
I'm really a mother, aren't I?
787
1:25:52.600 --> 1:25:53.600
What do you mean?
788
1:25:53.600 --> 1:26:01.600
When I say mother, it's not just you, Haruko Nakamichi.
789
1:26:01.600 --> 1:26:03.600
You're a choco boy.
790
1:26:03.600 --> 1:26:05.600
You're a leisure boy.
791
1:26:05.600 --> 1:26:07.600
You're a leisure boy.
792
1:26:07.600 --> 1:26:09.600
And then...
793
1:26:11.600 --> 1:26:13.600
Mother.
794
1:26:13.600 --> 1:26:15.600
Are you mad?
795
1:26:15.600 --> 1:26:20.600
Did you go to bed?
796
1:26:35.600 --> 1:26:37.600
Good night.
797
1:26:37.600 --> 1:26:42.600
Good night.
798
1:27:15.600 --> 1:27:17.600
You're here.
799
1:27:17.600 --> 1:27:18.600
You're alone?
800
1:27:18.600 --> 1:27:20.600
Yes, I'm with my mother.
801
1:27:20.600 --> 1:27:22.600
Do your best.
802
1:27:22.600 --> 1:27:27.600
Yes, but I'm just a good person.
803
1:27:30.600 --> 1:27:32.600
You're confident.
804
1:27:32.600 --> 1:27:37.600
All right, I'll take care of it.
805
1:27:37.600 --> 1:27:44.600
This is the only present my sister gave me.
806
1:27:44.600 --> 1:27:46.600
I'm sorry.
807
1:27:46.600 --> 1:27:48.600
No, it's okay.
808
1:27:48.600 --> 1:27:51.600
I want to do this.
809
1:27:51.600 --> 1:27:53.600
I'm sure you'll like it.
810
1:27:53.600 --> 1:27:55.600
Thank you.
811
1:27:55.600 --> 1:27:59.600
Good night.
812
1:27:59.600 --> 1:28:01.600
Good night.
813
1:28:01.600 --> 1:28:03.600
Wait over there.
814
1:28:03.600 --> 1:28:26.600
Yes.
815
1:28:36.600 --> 1:28:38.600
Back up a little bit.
816
1:28:38.600 --> 1:28:40.600
Good night.
817
1:29:08.600 --> 1:29:37.600
Well...
818
1:29:38.600 --> 1:29:41.600
Are you Mr. Takuchi Shinozaki?
819
1:29:41.600 --> 1:29:43.600
Yes.
820
1:29:44.600 --> 1:29:46.600
Are you Mr. Nakamichi?
821
1:29:46.600 --> 1:29:48.600
Yes.
822
1:29:48.600 --> 1:29:50.600
Nice to meet you.
823
1:29:57.600 --> 1:29:59.600
I'm on my way.
824
1:30:03.600 --> 1:30:07.600
Okay, let's take the first combination from the top.
825
1:30:07.600 --> 1:30:09.600
Five, six, seven, eight.
826
1:30:19.600 --> 1:30:21.600
Yes, she's very good.
827
1:30:21.600 --> 1:30:24.600
She's a good singer.
828
1:30:24.600 --> 1:30:26.600
Fantastic.
829
1:30:26.600 --> 1:30:38.600
She can do a solo line.
830
1:30:56.600 --> 1:30:58.600
Okay, okay, stop, please.
831
1:30:58.600 --> 1:31:00.600
Just hold for a second.
832
1:31:00.600 --> 1:31:22.600
Okay, so thank you very much.
833
1:31:22.600 --> 1:31:32.600
The white t-shirt will go down.
834
1:32:12.600 --> 1:32:14.600
Okay, okay.
835
1:32:14.600 --> 1:32:16.600
Okay.
836
1:32:16.600 --> 1:32:26.600
Okay, the boy in the gray and the black.
837
1:32:26.600 --> 1:32:32.600
And the girl in the gray and pink stripe, please.
838
1:32:32.600 --> 1:32:34.600
And the girl in the blue and pink stripe.
839
1:32:34.600 --> 1:32:37.600
Okay, third combination from the top, please.
840
1:32:37.600 --> 1:32:56.600
Three, four, five, six.
841
1:32:56.600 --> 1:32:58.600
Okay, thank you, stop, please.
842
1:32:58.600 --> 1:33:03.600
Would you line up in a straight line for me?
843
1:33:03.600 --> 1:33:07.600
Okay, fourth combination, please.
844
1:33:07.600 --> 1:33:36.600
Five, six, seven, eight.
845
1:34:03.600 --> 1:34:05.600
Okay, very good.
846
1:34:05.600 --> 1:34:10.600
Would you break, would you line up in two lines for me, please?
847
1:34:10.600 --> 1:34:13.600
Would you come over here for me, please.
848
1:34:13.600 --> 1:34:21.600
And would you come for me, please.
849
1:34:21.600 --> 1:34:24.600
And would you come over here for me, please.
850
1:34:24.600 --> 1:34:26.600
Would you come over here for me, please.
851
1:34:26.600 --> 1:34:27.600
Thank you.
852
1:34:27.600 --> 1:34:30.600
And would you come over here for me, please?
853
1:34:30.600 --> 1:34:32.600
Okay.
854
1:34:32.600 --> 1:34:38.600
So thank you very much. You're wonderful, but I'm afraid we can't use you.
855
1:34:38.600 --> 1:34:40.600
So thank you.
856
1:34:40.600 --> 1:34:44.600
And congratulations. You passed the audition, so we will be in our show.
857
1:34:44.600 --> 1:35:04.600
Congratulations.
858
1:35:14.600 --> 1:35:17.600
Mom, let's do it.
859
1:35:44.600 --> 1:36:11.600
Look at this.
860
1:36:14.600 --> 1:36:26.600
Mom, let's do it.
861
1:36:44.600 --> 1:37:08.600
Mom, let's do it.
862
1:37:14.600 --> 1:37:18.600
Mom, let's do it.
863
1:37:44.600 --> 1:38:00.600
Mom, let's do it.
864
1:38:14.600 --> 1:38:32.600
Mom, let's do it.
865
1:38:44.600 --> 1:39:05.600
Mom, let's do it.
866
1:39:14.600 --> 1:39:20.600
Mom, let's do it.
867
1:39:44.600 --> 1:40:02.600
Mom, let's do it.
868
1:40:14.600 --> 1:40:24.600
Mom, let's do it.