javascript-tutorial/es.javascript.info

Spanish Translation Progress

iliakan opened this issue · 486 comments

Maintainer List

@lizzie136, @vplentinax, @EzequielCaste, @joaquinelio, @maksumi

For New Translators

Please read this first (click to open)

To translate an article:

  1. Check that no one else has claimed your article in the checklist below.
  2. Comment below with the title of the article that you would like to translate, exactly as listed, e.g. An Introduction to JavaScript.
    • Please take only one article at a time.
  3. Fork this repo, translate the article in your fork and submit a pull request!
    • The pull request title should be same as the article, e.g. An Introduction to JavaScript (just like comment)

Please be prompt with your translations! If you find that you can't commit any more, let maintainers know so they can assign the page to someone else.

For Maintainers

Click to open

We recommend that a translation has 2 reviews to be merged.

Please let others know what you do, on community boards and chats, invite them to join. Translations become better if more people see them.

Translations are tracked below, like this:

Our helpful bot watches comments and adds the translator nick and PR id, marks completed, when PR is merged. You can read the details at https://javascript.info/translate/bot.

If something doesn't work right, please contact @iliakan.

Team translation

More details about team translation: https://javascript.info/translate/bot.

Only maintainers can check/uncheck items below. If you're not, please write in a comment what you take to translate, the title, exactly as in the list.

The JavaScript language

An introduction

JavaScript Fundamentals

Code quality

Objects: the basics

Data types

Advanced working with functions

Object properties configuration

Prototypes, inheritance

Classes

Error handling

Promises, async/await

Generators, advanced iteration

Modules

Miscellaneous

Browser: Document, Events, Interfaces

Document

Introduction to Events

UI Events

Forms, controls

Document and resource loading

Miscellaneous

Frames and windows

Binary data, files

Network requests

Storing data in the browser

Animation

Web components

Regular expressions

Hola @lizzie136. Siguiendo la nueva dinámica, me gustaría traducir la página: Hello, world!

@victorze ok! Lo agrego al issue

@lizzie136 ahora seguiré con la página: Code structure

@lizzie136 ahora me gustaría traducir la página: Walking the DOM

Hola chicos, soy nuevo con javascript, pero me aparecio la sugerencia de contribuir y deseo ayudar.
Traducire el articulo: Developer console.

Buenas a todos! Me gustaría contribuir con las traducciones, empezaré por traducir el artículo: The modern mode, "use strict"

Sjesc commented

Hola! Empezare a traducir el artículo: Promisification

Traducire el articulo: Variables.

Data types

Traducire el articulo: Type Conversions

Hola Chicos! me gustaria contribuir a esto y Traducire el articulo: Operators

Conditional operators: if, '?'

Sjesc commented

Logical operators

Hola gente, me parece buenísimo y les agradezco que quieran ayudar a traducir los artículos. Pero mínimamente les pido que lean los artículos antes de subirlos, verifiquen si lo que escribieron tiene sentido/es entendible y por favor traten de corregir las faltas de ortografía, es algo muy sencillo y nos ahorra mucho tiempo.
Saludos!

Comparisons

Sjesc commented

Loops: while and for

Gracias a todos! Este fin de semana estaré repasando por sus pull requests y actualizando el repositorio.

Interaction: alert, prompt, confirm

Hola, empezaré con Functions

Type Conversions

Variables

Introduction to browser events

I would like to contribute translating the entire section of Introduction to Events, article by article.

Thanks

Thanks @mario-duran , @laptou and @tikoflano !! We'll be expecting, and checking your PRs

Network requests
I would like to contribute translating the entire section of Network requests
I will start with "Fetch: Basics"

Animation
I would like to contribute translating the entire section of Animation
I will start with "Bezier curve"

Hola @lizzie136 quiero colaborar. Voy a traducir la pagina variables !

Una pregunta, como hago para contribuir? XD

Ya averigue como. Empece con variables :)

CSS-animations

Array methods

aerz commented

Closure

Voy a ayudar con Async/await .

Una pregunta @lizzie136, tal articulo tiene carpetas adentro con mas articulos por ejemplo:

El articulo de Async/await tiene una carpeta adentro : 01-rewrite-async.

Solo quiero asegurarme que todo tiene que ser traducido completamente para poder ser considerado en el PR. Gracias!

Async/await

The "switch" statement

Hola @aldarisbm, sí, la idea es traducir el readme principal y sus contenidos como los ejercicios y en el caso de ese asyn await el rewrite. Pero podemos ir tomando por partes si lo requieres.

Hola, que tal todos? A mi me encantaría ayudar a traducir la página de las variables.

Variables

Operators

Function expressions and arrows

The old "var"

Hi 👋 ! This weekend I'll be reviewing the PRs. If you got a previews request for changes, please re-check your translation to apply feedback. If anyone has a question about the process, please, let me know. Thanks!

Comparisons

Conditional operators: if, '?'

Functions

JavaScript specials

Debugging in Chrome

Manuals and specifications

Modules, introductions

Error: the article already has meta information in the Progress Issue "(@cris2123)" ⁉️

Can I take over Operators @cris2123 ? Or are you still working on it?

@lizzie136 No he podido terminar la traducción y @Arnau-Ninerola quiere tomarla. No tengo ningún problema en cederla

Comments

@Arnau-Ninerola Yes you can take it. No problem

@cris2123 Perfecto, gracias! :)

Polyfills

juira bot, not for you

Old programmer, old technologies, new in js...
...new in GIT.

se ve algo lento esto, ¿algo que deba saber?
Se supone que uno elige un tema sin check, pero veo cosas no reclamadas y ya traducidas
y demasiadas con check y no actualizadas (¿sin merge?)
no es importante, solo las quería ver como referencia.
¡Salud!

Veamos...

Methods of primitives

Numbers

@lizzie136 @victorze
I feel a little discouraged
I saw the notice in javascript.info , came here and followed the instructions,
read "to the new translators", fork, installed the server,
chose unclaimed,
The bot said ok so I put my frst PR trusting the review system I dont know anything about,
then started a second translation

But the translated source page is wrong (not just a rephrase), so my PR. It's from 3 years old source.
Should I check EN version every time? Or maybe you can sync only non translated pages? (Im too new to git but surely it's possible)

Then I saw an issue refering to TRELLO collaborative platform, It shows as finished things not even claimed here.
Is it a graph rival from git? Is it the way to do things here? It should be clearer, I totally missed it.
Too tired to check it know, maybe tomorrow.

Mmm... ¿todos sabemos castellano/español aca? Claramente el mejor lenguaje.
Uh qué largo es esto, creo que me estoy poniendo viejo. Sorry.

Hi @joaquinelio, Trello and discourse were our first try to organize this repository before the javascript.info organization was created and this issue was open. So at the moment, it is obsolete.
About the PR you refer to, I would encourage you to send it with the latest info available and comment that on your PR description.
I know it sounds silly on my part, but I could not get a time specifically to update the sources since it will conflict with the current translations. I still do it at some point.
Thanks for bringing up those topics 👍 .

Thank you @lizzie136 !!! It's clear now.

Is not hard for me to check the age of the file I'm translating. I am embarrased, I cried too much. I see now the only very old part is the solution rd, an easy fix.

I just realized the hard work you have and have been doing. 👍 👍

Mockingbird is not a ruiseñor question:

Aprendí que fracciones eran expresiones con enteros 1/4 y que 0,25 eran decimales,
pero usar "decimal" en este artículo confundiría entre los números y el sistema
justo donde más se necesita la distinción.
so,
*** Do you translate "fraction" as "fracción"? ***
o aclarar específicamente "sistema decimal" y "dígitos decimales" cada ocurrencia.
image

@joaquinelio, estoy de acuerdo. Para resolver el problema yo usaría el contexto de la idea que se quiere transmitir en lugar de traducir siempre una ocurrencia por otra de forma fija.

Por ejemplo, el párrafo:

A number is stored in memory in its binary form, a sequence of bits – ones and zeroes. But fractions like 0.1, 0.2 that look simple in the decimal numeric system are actually unending fractions in their binary form.

Para mi tendría sentido así:

Un número es almacenado en memoria en su forma binaria, una secuencia de bits - unos y ceros. Pero números decimales como 0.1, 0.2, que parecen simples en el sistema decimal, son realmente fracciones sin fin en su forma binaria.

Sjesc commented

Ninja code

JavaScript animations

Objects

Error: the article already has meta information in the Progress Issue "(@lucasrdz994) #92" ⁉️

Arrays

Symbol type

Rest parameters and spread operator

It's lonely here...

Coding Style

Dynamic imports

The "new Function" syntax

@lizzie136
Need the review and...
Can I have some GIT support?
Im learning node now and I'm still HAVE to learn GIT, maybe my PR is wrong. (It is wrong. I thought I could do 2 different PR but mixed the two commits, Can I turn it back?)
I decided to trnaslate an entire section, (I already translate the first two, yes, my bad, I forgot the "please only one each time") but if my pitfalls with GIT are more troublesome (we all are doing this for free) than my hours translating please erase my assigments.

¡Hola! ¿Puedo ayudar? I could translate Garbage Collection in "Objects: The Basics".

Strings

Introduction to browser events

Hola @lizzie136
Puedo ayudar con Mouse events basics

Hola... ¡Buenas tardes!
Quiero formar parte de la comunidad y ayudar a traducir a nuestro lenguaje este manual.
Escribiré las indicaciones si son correctas, de no ser así, ¡por favor! alguien que lo haya hecho antes que me sugiera como hacerlo.

  1. He seleccionado el artículo a traducir.
  2. Agrego el comentario (issues) con el título del artículo.
  3. Al finalizar la traducción, hago el Pull Request con al artículo traducido.

¿es así? ¡agradezco colaboración!

Hola 👋 @alfonsoarrieta

  1. Seleccionas el artículo a traducir
  2. Crear el PR y esperar que lo revisen

Me gustaría traducir el artículo Function expressions

Arrow functions, the basics

Class basic syntax

Object methods, "this"

I would like to commit the project but "last commit oct 2" is not very encouraging.
TLDR
I've been reading for fun some PR.

  1. Translators look like JS programmers, they expect someone else find the bugs. Read again! (not too soon, cool the brain then read again, maybe next day)
  2. Reviewers too strict. I would love to be perfect, but we need this bad:
    The BEST tutorial for the WORST language ever done.
    Please dont reject based on how it sounds or "tildes", just commit and sugest a new PR.
    And some ignorance too: "Espacios EXTRAS" is correct. Plural is better, dont fix this.

Anyway. I suggest new programmers to learn English. You cannot master any language if you dont speak English. Forums, youtube, blogs, English is the new Latin for "state of the art" science.
Spanish community is BIG but English get things first.

yeah, I think this project is kind of abandoned or similar. Too bad

Date and time

I would like to commit the project but "last commit oct 2" is not very encouraging.
TLDR
I've been reading for fun some PR.

  1. Translators look like JS programmers, they expect someone else find the bugs. Read again! (not too soon, cool the brain then read again, maybe next day)
  2. Reviewers too strict. I would love to be perfect, but we need this bad:
    The BEST tutorial for the WORST language ever done.
    Please dont reject based on how it sounds or "tildes", just commit and sugest a new PR.
    And some ignorance too: "Espacios EXTRAS" is correct. Plural is better, dont fix this.

Anyway. I suggest new programmers to learn English. You cannot master any language if you dont speak English. Forums, youtube, blogs, English is the new Latin for "state of the art" science.
Spanish community is BIG but English get things first.

@joaquinelio Coincido con vos menos en el caso de la ortografía, esta es (o era) la traducción del tutorial oficial de JavaScript y bajo ninguna circunstancia puede estar escrito con faltas, por favor.
De todos modos parece abandonado así que no sé dónde va a terminar esto.

oficial en que sentido ?

es una pagina mas que ofrece tutoriales de js me parece, no es oficial

Jajaja tenes razón, en algún lugar leí oficial y pensé que era el tutorial oficial. Igualmente, no se puede escribir con faltas de ortografía un tutorial que ven miles de personas.

@tscandalitta
Mmm...
Odio las faltas de ortografía (aunque humano soy y... ) y si fuera así de estricto en inglés no podría escribir nada... ¿hay un límite práctico? Tildes por ejemplo, donde el corrector poco ayuda. ¡QuÉ viva la pepa!

Pero quizás tengas razón, no es lo mismo un foro que un manual. Aunque hay más faltas de ortografía en los programas JS que en sus tutorials. "Strict" mode pfffff ¡ja ja!

Herrar es humano
y dejarse es equino.

Hola, Traduciré la página Mouse events basics

Object to primitive conversion

PawFV commented

Garbage Collection

Automated testing with Mocha

Function expressions

buenas @lizzie136, @ricardov03
estoy traduciendo Function expressions (@ezzep66) y veo que el archivo contiene una parte que corresponde a la siguiente sección Arrow functions, the basics.

Pude verificar que en tutorial EN (inglés) mi sección de Function expressions no contiene esa parte de Arrow Functions. Qué hago? tengo que respetar el archivo que estoy traduciendo o seguir el original según figura publicado en EN ?