kono-dada/Sakuranotoki-Chinese

第二章

Closed this issue · 0 comments

02_01_1:

但即便如此,对于我来说,如果这些杂务变成了体力活,也并不是特别痛苦。
とは言っても、自分の場合、それが力仕事となれば、それほど苦でもない。
-> 虽说如此,对我来说,如果这些杂务是体力活,也并不是特别痛苦。

在那个地方,我遇到了他。-> 她

香奈「尽管如此,这个光之作品还是被我们布鲁巴吉的功劳」「にもかかわらず、この光の作品は我々ブルバギの手柄となっている」
->「尽管如此,这个光之作品还是成了我们布鲁巴吉的功劳」

02_01_2:

直哉「这只是年轻时短暂的迷惑。就像对学校老师的爱情一样」
直哉「若さに浮かされた、一時の気の迷い。そういうものなんですよ。学校の教師に対する恋なんてものは」
->「年轻时一时的迷茫,所谓对学校教师的恋爱就是这种东西啊」

找些「做?」-> 找些事情「做」?

02_01_3:

马铃薯泥マヨネーズ -> 蛋黄酱

瑠理绪 -> 露莉莴

她->他

02_01_5:

樱子「啊? 那种说话方式是……」
桜子「え? その言い方って」
-> 「啊? 那就是说……」

露莉莴「但是,草薙酱是坏人啊。我听说姐姐完全没有教过你啊」
ルリヲ「でもさー。草薙ちゃんが悪いんだよー。お姉ちゃんは全然教えてもらえなかったらしいじゃん」
->「但是,草薙酱是坏人啊。我听说你完全没有教过姐姐啊」

直哉「嗯,你这么一说也是……。但是,现在我是一个画得再瘦也要饿死的美术教师啊?」
直哉「まぁ、それを言われるとそうなんだが……。今は痩せても枯れても美術教師だぞ?」

02_01_6:

蓝「因为今天有课嘛。就这么说,今天可以算作是我作为正式教师的首次上学」
->「因为今天有课嘛。这么说,今天可以算作是你首次作为正式教师上学」

虽然与她有一年左右的年龄差距,但是自从弓張的学生时代起,我们就一直在一起生活。
彼女とは、一年ほど離ればなれではあったが、弓張の学生時代からずっと二人で暮らしている。
-> 虽然与她分开了将近一年,但是自从弓張的学生时代起,我们就一直在一起生活。

02_01_7:

因为紅ショウガサワー(红生姜汁)的量有限,所以并不是很能喝,中途就变成了普通的水分了。
紅ショウガサワーはあまり飲めるものでもないので(紅ショウガの液体の量が限られているから)、途中から普通の水割りになった。
-> 红姜酒不能喝很多(因为红姜汁的量有限),中途就换成了普通的水。

直哉「你在说什么呢,是疯了吗。更何况新婚是什么意思!对我这种没有恋人等于说年纪大的人」
直哉「なに言ってるんだよ。バカかよ。だいたい新婚ってなんだよ! 恋人いないイコール年齢の俺に対して」
-> 直哉「你在说什么呢,是疯了吗。更何况新婚这种东西,要对我这种单身时间和年龄一样的人说吗?」

02_02_2:

铃菜「我认为我的爱意并不超过你。尽管我的成绩曾经很差,但是我却拼命学习并成功考上了这所学校,不就是因为草薙先生在这里吗」
->「我认为我的爱意并不超过你。尽管你的成绩曾经很差,但是却拼命学习并成功考上了这所学校,不就是因为草薙先生在这里吗」

02_03_3:

直哉「那个,我也想这样做。但是与以前不同,我现在是兼职,所以我想在午休时间回去」
->直哉「那个,我也想这样做。但是与以前不同,我现在不是兼职,所以我想在午休时间回去」

02_03_4:

露莉莴「真是太像草薙了。你真的理解露莉莴的微妙心情呢」->露莉莴「不愧是草薙。你真的理解露莉莴的微妙心情呢」

02_04_01:

铃菜「在开始学习弓道之前,她就在美术部了」
->铃菜「在进入弓张之前,她就在美术部了」

02_04_02:

直哉「幸运的导师? 您知道他们的导师吗?」
->直哉「好的导师? 您知道他们的导师吗?」

以上修改已提交

02_01_5:

这是一个标记样的东西。
アタリの様なものだった。

露莉莴「嗯,因为我要画的主题并不是用『线条』来描述的。这也是一种标记」
ルリヲ「うん、描こうとしている題材が『線画』で描写されるものじゃないんでねぇ。これも一応アタリだし」

02_01_4:

露莉莴「就是那样。即便是角色扮演,也要穿上透明内裤,即使被看到也没关系!」
ルリヲ「そうですよー。あれですよー。コスプレだって、パンツ見えてもいい様に見せパンはくし!」

02_04_02:

抽烟斗更加省钱。
我不明目张胆地抽昂贵的烟也需要好好思考一下。
煙管だとさらに金かからないと言うしなぁ。
漠然とバカ高いたばこを吸っているのも考えもんだ。