Russian translation
hobo-mts opened this issue · 8 comments
I've finished %subj. Now I have more "issues":
- Can I publish my translation?
- How can I?..
Issues:
- I don't use Git any.
- I don't want to use Git.
- If I publish my translation on my site, it lost Vim syntax highlighting.
- I've translated "galore" as "солянка" -- russian soup from anything is at home at a moment.
Can you help me?
You can publish it anywhere as long as you say that it's a translation of the original document hosted at https://github.com/mhinz/vim-galore.
I've translated "galore" as "солянка" -- russian soup from anything is at home at a moment.
Uhm, that doesn't make any sense to me. :) vim-galore
is a name, perhaps you shouldn't translate it.
I'm not sure how else to help.
- I'll use "vim-galore -- по-русски".
- Don't clear understand "Use of the short form is rated PG" in Ester eggs. What is "PG"? "Power Generation"? "Parental Guidance"? Or "Papua New Guinea"? Can you help?
Yeah, "parental guidance", because "sm" could also be the short form of "sadomasochism".
Блеат! Ну, вы докатились! What now mean "Use of the short form is rated PG"? It is as some memo from porno site? Sorry my English.
It's not for you. Sorry. But I don't beleave that words can be in :h
. Near Artur and Douglas Adams!
Sorry. I've got excited. SM exists. "Gory details" in Perl-book -- too.
It's a live.
I'm closing this, since it's no real issue. But feel free to ask further questions in here.
When you finish the translation, I can add its URL to this document.
You are right. I will finish work at this week. And notice for you.