[fr] Mistranslation of "Change Tab Display Size" in french, and mentions of tabs in this particular context
Closed this issue · 2 comments
Hello !
The text change tab display size is currently translated as "Modifier la taille de l'onglet" and should be instead translated as "Modifier la taille des tabulations". This text is found when you click at the "spaces" info at the bottom of the editor to change the related options.
Mention of tabs in this specific context should be translated as "tabulations" and not "onglets". "onglets" in french are referring to the little tabs at the top of the window to change what file you're viewing. "tabulations" are the typographic spaces in code. Both use the same word "tabs" in English.
So to sum it up
Original English | Wrong translation | Correct translation |
---|---|---|
Change Tab Display Size | Modifier la taille de l'onglet | Modifier la taille des tabulations |
Current Tab Size | Taille actuelle de l'onglet | Taille actuelle des tabulations |
Default Tab Size | Taille d'onglet par défaut | Taille par défaut des tabulations |
Configured Tab Size | - | Taille des tabulations configurée |
(Yeah that last one is already correctly translated)
Thanks in advance for fixing it!
Thank you for your feedback. We will review the issue (ICX ADO Tracking Reference: 1012352).
The issue has been fixed in localization platform that the fix should be exported to production repo and will take effect in next release! (Reference id: 1012352)