rust-tw/book-tw

有關 valid 的翻譯

Opened this issue · 2 comments

想向各位大大詢問有關 「valid」 在書中的翻譯。

我發現書中的 valid 幾乎都是翻譯成「合法的」。

由於我個人比較習慣是翻譯成「有效的」,於是先查了一下我們的對照表,發現並沒有特別標示,接著查詢樂詞網,發現大部分情況也都是翻譯成「有效的」。

因此想請問書中翻譯成「合法的」是個傳統,還是這是一個可以被更改的地方?

Welcome to send any PR for improvement.

Got it! I'll do it if I have time.

If anyone else is interested, feel free to take it!