No pt_BR translation
italomaia opened this issue · 2 comments
SOME DESCRIPTIVE TITLE.
Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 04:52-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n"
"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
: admin.py:15
msgid "This field class requires a model."
msgstr "A classe deste campo exige um modelo"
: admin.py:23 admin.py:66
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
: admin.py:24
msgid "Display"
msgstr "Display"
: admin.py:25 defaults.py:4
msgid "Text"
msgstr "Texto"
: admin.py:26
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
: admin.py:27 defaults.py:17
msgid "Regex"
msgstr "Exp. regular"
: admin.py:28
msgid "Choices"
msgstr "Escolhas"
: admin.py:29
msgid "Model Choices"
msgstr "Modelos p/ escolha"
: admin.py:67
msgid "Mail form"
msgstr "Formulário de email"
: admin.py:68
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
: admin.py:69
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
: admin.py:87 admin_views.py:36 cms_plugins.py:10 models.py:31 models.py:119
: models.py:255
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
: admin.py:92 models.py:120
msgid "Data"
msgstr "Dado"
: admin.py:104
msgid "CSV export is not enabled."
msgstr "Exportação p/ CSV não habilitada."
: admin_views.py:38 models.py:118
msgid "Created"
msgstr "Criado"
: admin_views.py:40
msgid "ID"
msgstr "ID"
: defaults.py:5
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
: defaults.py:6
msgid "Web address"
msgstr "Endereço web"
: defaults.py:7
msgid "Number"
msgstr "Número"
: defaults.py:8
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
: defaults.py:9
msgid "Yes/No"
msgstr "Sim/Não"
: defaults.py:10
msgid "Date"
msgstr "Data"
: defaults.py:11
msgid "Date & time"
msgstr "Data e tempo"
: defaults.py:12
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
: defaults.py:13
msgid "Choice"
msgstr "Escolha"
: defaults.py:14
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Múltipla escolha"
: defaults.py:15
msgid "Model Choice"
msgstr "Modelo p/ escolha"
: defaults.py:16
msgid "Model Multiple Choice"
msgstr "Modelo p/ múltipla escolha"
: defaults.py:21 defaults.py:28
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
: defaults.py:22
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
: defaults.py:23
msgid "Password input"
msgstr "Campo de senha"
: defaults.py:24
msgid "Hidden input"
msgstr "Campo escondido"
: defaults.py:29
msgid "as paragraphs"
msgstr "como parágrafos"
: defaults.py:30
msgid "as table"
msgstr "como tabela"
: models.py:13 models.py:133
msgid "Name"
msgstr "Nome"
: models.py:14
msgid "Title"
msgstr "Título"
: models.py:15
msgid "Target URL"
msgstr "URL destino"
: models.py:15
msgid ""
"If you leave this empty, the page where the form resides will be requested, "
"and you can use the mail form and logging features. You can also send data "
"to external sites: For instance, enter "http://www.google.ch/search\" to "
"create a search form."
msgstr ""
"Se você deixar este campo vazio, a página onde o formulário reside será pedida,"
"e você pode usar o formulário de email e funcionalidade de registro. Você pode também"
"enviar dados para sites externos. Exemplo: entre com "http://www.google.ch/search\" para"
"criar um formulário de busca."
: models.py:16
msgid "Send form data to e-mail address"
msgstr "Enviar dados do formulário para um endereço de email"
: models.py:17
msgid "Sender address"
msgstr "Endereço emissor"
: models.py:18
msgid "e-Mail subject"
msgstr "Assunto do email"
: models.py:19
msgid "Method"
msgstr "Método"
: models.py:20
msgid "Success message"
msgstr "Mensagem de sucesso"
: models.py:21
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
: models.py:22
msgid "Submit button label"
msgstr "Etiqueta do botão de submissão"
: models.py:23
msgid "Log form data"
msgstr "Armazenar dados de formulário"
: models.py:23
msgid "Logs all form submissions to the database."
msgstr "Armazenar todos os formulários enviados ao banco."
: models.py:24
msgid "Redirect after success"
msgstr "Redirecionar após sucesso"
: models.py:24
msgid "You should install django_notify if you want to enable this."
msgstr "Você deve instalar o django_notify para habilitar esta função."
: models.py:25
msgid "Clear form after success"
msgstr "Limpar formulário após sucesso"
: models.py:26
msgid "Allow initial values via URL"
msgstr "Permitir valores iniciais por URL"
: models.py:26
msgid ""
"If enabled, you can fill in form fields by adding them to the query string."
msgstr ""
"Se habilitado, você pode preencher campos do formulário adicionando-os à query string."
: models.py:27
msgid "Message template"
msgstr "Mensagem de template"
: models.py:27
msgid ""
"Available context: "data" (a list containing a dictionary for each form "
"field, each containing the elements "name", "label", "value")."
msgstr ""
"Available context: "data" (a list containing a dictionary for each form "
"field, each containing the elements "name", "label", "value")."
: models.py:28
msgid "Form template"
msgstr "Template de formulário"
: models.py:32
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
: models.py:69 models.py:159 models.py:245
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
: models.py:123
msgid "Form log"
msgstr "Registro do formulário"
: models.py:124
msgid "Form logs"
msgstr "Registros do formulário"
: models.py:130
msgid "Field class"
msgstr "Classe do campo"
: models.py:131
msgid "Position"
msgstr "Posição"
: models.py:134
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
: models.py:135
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
: models.py:136
msgid "Include in result"
msgstr "Incluir no resultado"
: models.py:137
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
: models.py:138
msgid "Initial value"
msgstr "Valor inicial"
: models.py:139
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
: models.py:141
msgid "Values"
msgstr "Valores"
: models.py:141
msgid "One value per line"
msgstr "Um valor por linha"
: models.py:142
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
: models.py:142
msgid "One label per line"
msgstr "Uma etiqueta por linha"
: models.py:144
msgid "Max. length"
msgstr "Comprimento máx."
: models.py:145
msgid "Min. length"
msgstr "Comprimento min."
: models.py:146
msgid "Max. value"
msgstr "Valor máx."
: models.py:147
msgid "Min. value"
msgstr "Valor mín."
: models.py:148
msgid "Max. digits"
msgstr "Máx. digitos"
: models.py:149
msgid "Decimal places"
msgstr "Campos decimais"
: models.py:151
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressão regular"
: models.py:154
msgid "Data model"
msgstr "Modelo de dados"
: models.py:155
msgid "Empty label"
msgstr "Etiqueta vazia"
: models.py:158 models.py:244
msgid "Field"
msgstr "Campo"
: views.py:28
msgid "Thank you, the data was submitted successfully."
msgstr "Obrigado, os dados foram submetidos com sucesso."
: views.py:29
msgid "The data could not be submitted, please try again."
msgstr "Os dados não puderam ser enviados, por favor, tente novamente."
: templates/admin/form_designer/formlog/change_list.html:9
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
: templates/html/formdefinition/forms/as_p.html:10
: templates/html/formdefinition/forms/as_table.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
: templatetags/friendly.py:16
msgid "yes"
msgstr "sim"
: templatetags/friendly.py:16
msgid "no"
msgstr "não"
Above is the pt_BR translation 99%
Please fork and send a pull request when you've made progress