- This package needs the package lttoolbox-3.5 installed in the
system, as well as
libxml
andlibpcre
.
See http://www.apertium.org and http://wiki.apertium.org for more information on installing.
When building, this package generates, among others, the following modules:
apertium-deshtml
,apertium-desrtf
,apertium-destxt
Deformatters for html, rtf and txt document formats.apertium-rehtml
,apertium-rertf
,apertium-retxt
Reformatters for html, rtf and txt document formats.apertium
Translator program. Execute without parameters to see the usage.
-
Download the packages for
lttoolbox-VERSION.tar.gz
andapertium-VERSION.tar.gz
and linguistic dataNote: If you are using the translator from GitHub, run
./autogen.sh
before running./configure
in all cases. -
Unpack lttoolbox and do ('#' means 'do that with root privileges'):
$ cd lttoolbox-VERSION
$ ./configure
$ make
# make install
- Unpack apertium and do:
$ cd apertium-VERSION
$ ./configure
$ make
# make install
- Unpack linguistic data (LING_DATA_DIR) and do:
$ cd LING_DATA_DIR
$ ./configure
$ make
and wait for a while (minutes).
- Use the translator
USAGE: apertium [-d datadir] [-f format] [-u] <direction> [in [out]]
-d datadir directory of linguistic data
-f format one of: txt (default), html, rtf, odt, docx, wxml, xlsx, pptx,
xpresstag, html-noent, latex, latex-raw
-a display ambiguity
-u don't display marks '*' for unknown words
-n don't insert period before possible sentence-ends
-m memory.tmx use a translation memory to recycle translations
-o direction translation direction using the translation memory,
by default 'direction' is used instead
-l lists the available translation directions and exits
direction typically, LANG1-LANG2, but see modes.xml in language data
in input file (stdin by default)
out output file (stdout by default)
Sample:
$ apertium -f txt es-ca <input >output