tlbootcamp/tlroadmap

"Стейкхолдеры"

glader opened this issue · 3 comments

Я считаю, что эта транскрибация некорректна, потому что "стейк" - это "steak". А данном случае это "стекхолдеры".

изображение

b0g3r commented

Понятие закреплено в таком виде в том числе в ГОСТ и профильной литературе

b0g3r commented

Транскрипция stake и steak одинакова: steik
https://en.m.wiktionary.org/wiki/stake
https://en.m.wiktionary.org/wiki/steak

Как говорится, даже будь ты хоть тысячу раз прав, какой в этом толк, если гугл плачет.