Jinjiang opened this issue 3 years ago · 3 comments
如题,之前 build 不论用做动词还是名词的时候都被译为了“构建”。如 #624 中提到的,希望可以进一步讨论一下作名词的时候的译法。
谢谢
关于 build 一词:
可以参考v2文档:
此处,builds 被翻译为了“构建版本”。我认为可以沿用。
关于 #624 的 “migration build”:
如果按照以上规则来说,这里应该叫“迁移构建版本”。 不过我个人认为依然是有些难以理解。“用于迁移的构建版本”是否更好呢?
用于迁移的构建版本
我觉得可以
那就定为“构建版本”了。wiki 已更新。做完全文替换之后该 issue 可关闭。 谢谢。