Apollonyan/Developing-iOS-10-Apps-with-Swift

领任务前先看这里

Closed this issue · 2 comments

现在已转移至 https://github.com/ApolloZhu/Developing-iOS-10-Apps-with-Swift/blob/master/CONTRIBUTING.md

怎么领任务?

  1. 每节新内容发布以后,我都会在这里开一个当节的「任务分配」issue
  2. 想要领任务的同学,自愿到那个 issue 中 comment「翻译」或「校对」,进入队列。
  3. 在你被分配到任务后我会在 issue 中 @你。如果有特殊通知时间段(海外党,只有周末的学生党等),请在 comment 中注明时区或特殊时间段。
  4. 为了兼顾翻译的效果和参与度,我将进行AB测试,每次任务目前会考虑分成在 500 和 300 条左右两种,你可以选择在 comment 中注明更倾向于哪一种。你可以先自己翻译一小段试试,看看需要多长时间。我自己是 50 行/小时。
  5. 对于之前 iOS 8 和 9 排队但没有接到任务的各位,因为我没有之前的队列,目前我表示没有办法优先考虑。

如果有了任务我该做什么?

  1. 在 comment 中回复表示收到任务,或发邮件到 public-apollonian@outlook.com(请表明 GitHub 用户名、集数、行数)。
  2. 接收到任务24小时之内未能联系我的,视为放弃任务,请重新排队。
  3. 确认后项目管理员会更新在 issue 顶部的状态,并更新 看板
  4. 翻译时先 fork 到你的账户下,翻译 subtitles 文件夹下对应的 srt 文件,翻译完后再提 pull request 回来。
  5. 翻译和校对的过程中有拿不准的地方,进入该节的 issue 中讨论(如这个词该不该翻译,该翻译成什么等),也可以在翻译处标记 <##>,并在 pull request 中提出

任务的期限

  1. 每 300 或 500 条字幕目前都是有 7 天的时间提交,我将根据测试结果调整。
  2. 如果忙碌或者有困难一定要及时提出来,不必害羞。为了大家的利益我将会把任务转给其他人。

翻译、校对任务的序号不是指字幕文件中行数,而是指

67 <----此处的数字
 00:03:04,860 --> 00:03:06,960
 we talked about the NSNumber format and all that.

本规则基于 SwiftGGTeam/Developing-iOS-9-Apps-with-Swift#3 修订而成。

iOS已经过气了🌹🐔