La traducció catalana de Super Mario 64 ha estat duta a terme per Nil CM amb Projecte 'Ce Trencada' per gaudir el joc en la nostra llengua. Ha estat traduït en tres versions diferents: PC (Windows/Linux), ROM de Nintendo 64 i Android; cadascun partint dels repositoris base indicats.
La versió del Port a PC pren com a base el Projecte de Port a PC. Aquest projecte no està relacionat, de cap manera, amb els equips responsables d'aquest projecte o amb Nintendo.
Aquest repositori no inclou totes les llibreries necessàries per a compilar el joc. Es requereix una còpia prèvia del joc (ROM) per a extreure'n les llibreries. Aquesta ROM ha de ser del següent tipus:
- Regió: U o US (Estats Units).
- Extensió: .z64
- Exemple: Super Mario 64 (U).z64
Podeu gaudir de Super Mario 64 a diferents plataformes amb les versions que han estat desenvolupades:
- PC (Windows / Linux): Llançaments PC
- ROM Nintendo 64: Llançaments N64
- Android: Llançaments Android
Per a més informació sobre els llançaments consulteu aquesta pàgina: SM64-CAT
- Instal·leu i actualitzeu MSYS2, seguint tots els passos llistats a https://www.msys2.org/.
- Des del menú d'inici, executeu MSYS2 MinGW i instal·leu els paquets requerits depenent del vostre sistema ( NO executeu "MSYS2 MSYS"):
- 64-bit: Executeu "MSYS2 MinGW 64-bit" i instal·leu:
pacman -S git make python3 mingw-w64-x86_64-gcc
- 32-bit (també funciona en sistemes de 64-bits): Executeu "MSYS2 MinGW 32-bit" i instal·leu:
pacman -S git make python3 mingw-w64-i686-gcc
- NO instal·leu per error el paquet anomenat només
gcc
.
- El terminal d'MSYS2 té un current working directory (directori actual de treball) que inicialment és
C:\msys64\home\<username>
(directori d'usuari). A la finestra de comandes veureu el directori de treball actual de color groc.~
és un àlies per a directori d'usuari. Opcional: Podeu canviar el directori actual de treball aDocuments
usantcd /c/Users/<username>/Documents
. - Cloneu el repositori:
git clone https://github.com/Nilcm01/sm64-port-catalan-translation.git
, el qual crearà el directorism64-port-catalan-translation
, llavors moveu-vos-hi ambcd sm64-port-catalan-translation
. - Col·loqueu una ROM de Super Mario 64 anomenada
baserom.us.z64
al directori arrel per a l'extracció de les llibreries. - Empreu
make VERSION=us
per a construir-lo. Afegiu-hi-j4
per a millorar la velocitat de construcció (essent el '4' el nombre de nuclis del processador disponibles). - L'executable es trobarà a
build/us_pc/sm64.us.f3dex2e.exe
dins el repositori.
- Instal·leu els prerequisits (Ubuntu):
sudo apt install -y git build-essential pkg-config libusb-1.0-0-dev libsdl2-dev
. - Cloneu el respositori:
git clone https://github.com/Nilcm01/sm64-port-catalan-translation.git
, el qual crearà el directorism64-port-catalan-translation
, llavors moveu-vos-hi ambcd sm64-port-catalan-translation
. - Col·loqueu una ROM de Super Mario 64 anomenada
baserom.us.z64
al directori arrel del repositori. - Empreu
make VERSION=us
per a construir-lo. Afegiu-hi-j4
per a millorar la velocitat de construcció (essent el '4' el nombre de nuclis del processador disponibles). - L'executable es trobarà a
build/us_pc/sm64.us.f3dex2e
.
- Si rebeu
make: gcc: command not found
omake: gcc: No such file or directory
encara que els paquets s'hagin instal·lat adequadament, probablement hagueu executat el MSYS2 erroni. Llegiu les instruccions de nou. El terminal ha d'incloure "MINGW32" o "MINGW64" en text lila, i NO "MSYS". - Si rebeu
Failed to open baserom.us.z64!
heu errat col·locant la ROM base al repositori. Podeu escriurels
per a llistar tots els arxius al directori actual de treball. Si us trobeu al directorism64-port-catalan-translation
, comproveu que hi és allà. - Si rebeu
make: *** No targets specified and no makefile found. Stop.
, no sou al directori adequat. Comproveu que el text en groc al terminal finalitza ambsm64-port-catalan-translation
. Utilitzeucd <dir>
per a introduir el directori correcte. Si escriviuls
hi apareixeran tots els arxius del projecte, incloent-hiMakefile
si tot és correcte. - Si rebeu cap error, comproveu que els paquets d'MSYS2 estan actualitzats executant
pacman -Syu
ipacman -Su
. Si la finestra d'MSYS2 es tanca immediatament reinicia el teu ordinador. - Quan executeu
gcc -v
comproveu que hi haTarget: i686-w64-mingw32
oTarget: x86_64-w64-mingw32
. Si veieuTarget: x86_64-pc-msys
, heu obert el menú d'inici d'MSYS erroni o heu instal·lat el paquet de gcc erroni.
El codi pot ser debugat emprant gdb
. A Linux instal·leu el paquet gdb
i executeu gdb <executable>
. A MSYS2 instal·leu-ho executant pacman -S winpty gdb
i executant winpty gdb <executable>
. El programa winpty
s'assegura que el teclat funciona adequadament al terminal. Considereu també canviar el criteri d'execució (flag) -mwindows
per -mconsole
tant per a poder veure el "stdout/stderr" com per a poder prèmer CTRL+C per a interrompre el programa. Al "Makefile", assegureu-vos que compileu les fonts emprant -g
enlloc de -O2
per incloure-hi símbols de debugging. Cerqueu un tutorial online per a utilitzar gdb.
sm64-port-catalan-translation
├── actors: comportament d'ojectes, disposició dels terrenys, les llistes de visualització
├── asm: codi assembly escrit a mà, capçalera (header) de la rom
│ └── non_matchings: asm per a seccions no coincidents
├── assets: animacions i dades de prova
│ ├── anims: dades d'animacions
│ └── demos: dades de prova
├── bin: arxius en C per a endreçar llistes de visualització i textures
├── build: directori de sortida
├── data: scripts de comportament, dades miscel·lànies
├── doxygen: documentació de la infraestructura
├── enhancements: exemples de modificacions del codi font
├── include: arxius de capçalera
├── levels: scripts de nivells, disposició dels terrenys, llistes de visualització
├── lib: codi de la lliberira SDK
├── rsp: codi assembly de l'àudio i de Fast3D RSP
├── sm64-cat-tools: eines específiques de la traducció al català
├── sound: sequüències, mostres (samples) de so, i bancs de sons
├── src: codi font en C del joc
│ ├── audio: codi de l'àudio
│ ├── buffers: "stacks", "heaps", i buffers de tasques
│ ├── engine: motors de processament d'scripts i útils
│ ├── game: font dels comportaments de la resta del joc
│ ├── goddard: pantalla intrductoria de Mario
│ ├── menu: pantalla de títol i arxius, missions, i menus de sel·lecció de nivells de debug
│ └── pc: codi del port, renderitzador d'àudio i vídeo
├── text: diàlegs, noms de nivells, noms de missions
├── textures: caixa del cel (skybox) i dades de textures genèriques
└── tools: eines de construcció de l'executable
Nota: tots els fitxers gràfics inclosos són elaborats per 'Ce Trencada'.
sm64-port-catalan-translation
├── actors
│ └── power_meter
│ ├── power_meter_left_side.rgba16.png: Mesurador de força, part dreta
│ └── power_meter_right_side.rgba16.png: Mesurador de força, part dreta
├── bin
│ └── segment2.c: Sistema de caràcters "ingame"
├── include
│ └── text_strings.h.in: Texts de menús
├── levels
│ ├── ending
│ │ └── cake.png: Imatge del pastís de final del joc
│ ├── intro
│ │ └── 2_copyright.rgba16.png: Imatge del copyright i traducció
│ └── menu
│ ├── leveldata.c: Sistema de caràcters del manú principal
│ ├── main_menu_seg7.0D1A8.rgba16.png: Marc del número del món, part superior
│ ├── main_menu_seg7.0E1A8.rgba16.png: Marc del número del món, part inferior
│ ├── main_menu_seg7_us.0AF48.ia8.png: Lletra 'À' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0AF88.ia8.png: Lletra 'É' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0AFC8.ia8.png: Lletra 'Í' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0B008.ia8.png: Lletra 'Ó' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0B048.ia8.png: Lletra 'Ú' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0B088.ia8.png: Lletra 'Ü' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0B0C8.ia8.png: Lletra 'Ç' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0B5C8.ia8.png: Lletra 'È' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0B608.ia8.png: Lletra 'Ò' del menú principal
│ ├── main_menu_seg7_us.0B7C0.ia8.png: Caràcter '·' (punt volat) del menú principal
│ └── main_menu_seg7_us.0B800.ia8.png: Caràcter '.' (punt) del menú principal
├── src
│ ├── game
│ │ ├── area.c: Text "PREM START" i "SENSE COMANDAMENT"
│ │ ├── hud.c: Text "TEMPS"
│ │ └── ingame_menu.c: Posició del text "RÈCORD" al menú de punts
│ └── menu
│ ├── file_select.c: Posicions dels texts del menú principal
│ └── title_screen.c: Texts "TRIA NIVELL" i "PREM START"
├── text
│ └── us
│ ├── courses.h: Noms de les estrelles
│ └── dialogs.h: Diàlegs
└── textures
└── segment2
├── font_graphics.06D80.ia4.png: Caràcter '·' (punt volat)
├── font_graphics.07440.ia4.png: Lletra 'À'
├── font_graphics.07450.ia4.png: Lletra 'É'
├── font_graphics.07460.ia4.png: Lletra 'Í'
├── font_graphics.07470.ia4.png: Lletra 'Ó'
├── font_graphics.07480.ia4.png: Lletra 'Ú'
├── font_graphics.07490.ia4.png: Lletra 'Ü'
├── font_graphics.074A0.ia4.png: Lletra 'Ç'
├── font_graphics.074B0.ia4.png: Lletra 'è'
├── font_graphics.074C0.ia4.png: Lletra 'é'
├── font_graphics.074D0.ia4.png: Lletra 'í'
├── font_graphics.074E0.ia4.png: Lletra 'ó'
├── font_graphics.074F0.ia4.png: Lletra 'ú'
├── font_graphics.07500.ia4.png: Lletra 'ü'
├── font_graphics.07510.ia4.png: Lletra 'ò'
├── font_graphics.075E0.ia4.png: Lletra 'È'
├── font_graphics.075F0.ia4.png: Lletra 'Ò'
├── font_graphics.07600.ia4.png: Lletra 'à'
├── font_graphics.07610.ia4.png: Lletra 'ï'
├── font_graphics.07620.ia4.png: Lletra 'ç'
├── segment2.02600.rgba16.png: Lletra 'J' gran
├── segment2.03400.rgba16.png: Lletra 'Q' gran
├── segment2.03E00.rgba16.png: Lletra 'V' gran
├── segment2.04200.rgba16.png: Lletra 'X' gran
└── segment2.04600.rgba16.png: Lletra 'Z' gran
Podeu posar-vos en contacte amb nosaltres de la forma que més preferiu:
Nil CM
- Correu electrònic: nilcm01@outlook.es
- Twitter: https://twitter.com/PelochoRockea
Projecte 'Ce Trencada'
- Web: https://www.cetrencada.cat
- Correu electrònic: projectecetrencada@gmail.com
- Twitter: https://twitter.com/prcetrencada/
- Discord: https://t.co/Gj1V7LRUsf