Dünyada kim olsa olsun metinni istegen tilden qırımtatarcağa ve aksine tercime yapa bilir.
- Materiallar ve kitaplarnıñ tercimesi tezleşir ve üslübiy tüzetmeler derecesinece sadeleşir. Qırımtatar tilinde zemaneviy kitap ve derslikler miqdarı artacaq. Diger taraftan, qırımtatar halqı özüni başqa tillerge tercime etilgen eserler yardımınen tanıtır.
- Tilni ögrenmege qolayca olur. Kompyuterde ya da telefonda olğan tercime etüv programma unutılğan ibareni, onıñ doğru yazılışını hatırlamağa yardım eter. Ocalarğa başqa til ögretme kurslarını alıp barması qolaylaşır.
- Qırımtatar müşterilerini közde tutqan mal-mahsulat çıqarğan istisalcılar, öz müşterileriniñ daa da çoq merağını celp ettirmek içün, etiketka ve instruktsiyalarnı qırımtatar tiline tercime yapıp olurlar.
- Tercime etüv programma internette qırımtatar tilinde qonuşuvda vasta olur. Til bilgisinde şübelengenler, terciman yardımınen, cümlelerni doğru qurıp olurlar.
Bular episi qırımtatar halqınıñ medeniyetini saqlamağa yardım eter, yañı halqara seviyede onı tannıttırmağa vasta olur.
Tercime etüv programma yañı imkânlar yaratır:
- çetel meşur aliy oquv yurtlarında qırımtatar tiliniñ ögrenmek
- ofis içün ve biznes içün mahsus alet-programma işletip, vesiqalar qırımtatar tilinde yürüşmesini teşkil etmek
- metinlerniñ seslendirmesi mustaqil tarzda tilni ögrengenler içün telâffuzını da ögrenmege bir vasta olacaq
- qırımtatar tilindeki metinlerde hatalarnı avtomatik tarzda tüzetmek
- İnternette saytlarnı avtomatik tarzda qırımtatar tilinden ya da aksine tercime etmek
- metinlerni ya da olarnıñ tercimelerini telefondaki fotokamera yardımınen belgilemek
İnternette online tarzında çalışqan terciman programmalar qolay işletile. Olarnıñ yardımınen istenilgen tilden başqasına tercime yapmağa mümkün. Dünyada ve bizlerde eñ çoq faydalanğan terciman programmaları:
- Google Translator — onıñ 103 til terkibine kire
- Microsoft Translator — onıñ 50 til terkibine kire
- online.ua Translator — onıñ 53 til terkibine kire
Bu tercime içün programmalarnı er kes bedava faydalana bile. Olarnı em kompyuterde, em de zemaneviy telefonda işletmek mümkün.
Birinci üç dane programmalar maşina tercimesi tehnologiyasını qullana. Böyle tercime til qaidelerine degil de (sistema böyle qaidelerni atta tanımay), statistikağa esaslana. Tilni ögrenmek içün, sistema yüzer biñ miqdarında başqa-başqa tillerde berilgen bir malümatnı bildirgen, añlatqan parallel metinlerni qıyaslay. Bizim vazifemiz, maşina tercimesi tehnologiyanı işletip, kompyuterni qırımtatar tiline ögretmek içün, materiallar toplamaqtır.
- Başqa tillerge tercime etilgen qırımtatar tilli kitaplarnı elektron şekilge çevirmege kerek. İ. Gasprinskiy adına kitaphane 330-ğa yaqın böyle kitapqa maliktir. Elektron şekilgen kitaplar keçirilgen soñ, olarnı oqup, olğan hatalarnı tüzetmege kerek.
- İnternette qırımtatar ve başqa tilde olğan yaift maqalelerni saylap tapmağa kerek.
- Qırımtatar tilini faydalanğan ya da qırımtatar tilinde materiallarğa has episi saytlarnı toplamağa kerek.
- Toplanğan episi materiallarnı qırımtatar tilini qoşmaq maqsadınen terciman-programmalarnen oğraşqan kompaniyalarğa teslim etmege, tilni umumiy terkipke kirsetmege.
Tercimanlıq seviyesi adım-adım eyilişir. Tercimanlıq programmasınen faydalanğanlar miqdarı artqanınen, böyle seviye ep ösecek, İnternette qırımtatar tilini qullanğan saifeler ep artacaq. Bu areketni tezleştirmek içün göñülli volontörlar ve aliy oquv yurtlarnıñ tercimelerde tüzetme işinde, qırımtatar tilini faydalanğan saytlar üstünde çalışqanlar içün konsultatsiyalar keçirmekte yardımları kerek olacaq.
İşimizniñ er bir bölüginde, materiallarnı toplamaq ve işletmek içün, göñüllilerniñ yardımı, qırımtatar tiliniñ ğayrıdan canlanuvı ve inkişafınıñ meselelerinen meşğul olğan kitaphaneler, neşriyatlar ve gumanitar institutlarnıñ iştiragı zarur. Öz şahsiy vaqtını milliy medeniyetiniñ ilerilemesi içün feda etecek insanlar kerek.
Yardım etmege azır olsañız, talimatqa keçiñiz.