/Continued

Translated resources public repository.

Continued

Translated resources public repository.

介绍 Introduction

因为 MCBBS 挂了,所以要在这里放上之前 MCBBS 里面的资源。

Continue 是个人的私用仓库,而 Continued 是所有用户均可发表的。

希望火种不会灭。有你们而更精彩。

贡献人员 Contributor

推荐标准

文件命名

章节名称.子章节名称

  • 全部小写

  • 单个符号以 - 代替,如 第一章:以 Apple 为例 -> 第一章-以-apple-为例

  • 多个符号以一个 - 代替,如 注意事项!!——不要使用模组端 -> 注意事项-不要使用模组端

  • 示例:

    🏠 General
        🔌 Getting Started
    

    则该章节在文件中命名为:general.getting-started.md(无视 emoji 符号且一律遵照上述规则)

图片命名

章节名称.子章节名称[.序号].png/jpg

  • 规则与上方 .md 文件命名相同,此条规则针对图片
  • 原维基存在图片且可获得图片原件,则文件名称保持一致

更新格式

标题:Updated [文件名称.文件后缀]

正文:N/A

  • 建议使用英文
  • 正文可简要概括更新包含的内容
  • 正文附加描述不建议超过三行

标题:Synced update with [原文章节名称]

  • 引用的原文章节名称与原维基保持一致,但只需子章节标题即可
  • 其他规则见文件命名

Note

注意,Github 会自动将 commit 连接转化为 作者/仓库名称:@xxxxxx 的格式。

css 文件夹

css\文件名称.css/cssx

  • 全部小写
  • 根据功能或原出处进行简短而合适的命名
  • 针对引用的层叠样式表

目录结构

前言
更新日志
主页
---
正文章节
  • 前言:填写翻译相关信息,如碎碎念、翻译字数及时间、参与用户等
  • 更新日志:用于翻译备忘的可选章节,默认存放维基的文本更新内容,及撰写时的维护内容,固定命名为 changelog.md
  • 主页:若有,将插件维基的主页译文置入此页,此页若不存在侧边栏,则固定命名为 home.md
  • 正文章节:文章的正常目录结构

其他信息

  • 针对外文译文,章节的文件名称尽量保持原文。
  • 对于原创文章,章节文件只需在目录中显示为中文即可,其他内容需使用英文,必要时可使用拼音,但切忌同一份文章中出现两种交错使用的情况。

附加信息

翻译信息

翻译作者:xxx
翻译时间:
最后校对:
翻译字数:

翻译作者:参与翻译的用户名称,请尽量填写常用平台名称及联系方式
翻译时间:翻译完成/发布的时间点,精确到日即可
最后校对:最后编辑修改的时间,精确到日即可
翻译字数:文章全文包括目录在内的字数统计

Tip

Continue 后台仓库中包含了一个用于计算维基字数的 .py 脚本,名为 hiCount