/fast_gettext

Ruby GetText, but 3.5x faster + 560x less memory + simple + clean namespace + threadsave + extendable + multiple backends + Rails3 ready

Primary LanguageRuby

FastGettext

GetText but 3.5 x faster, 560 x less memory, simple, clean namespace (7 vs 34) and threadsafe!

It supports multiple backends (.mo, .po, .yml files, Database(ActiveRecord + any other), Chain, Loggers) and can easily be extended.

Example Rails application

Comparison

Hash FastGettext GetText ActiveSupport I18n::Simple
Speed* 0.82s 1.36s 4.88s 21.77s
RAM* 4K 8K 4480K 10100K
Included backends db, yml, mo, po, logger, chain mo yml (db/key-value/po/chain in other I18n backends)
*50.000 translations with ruby enterprise 1.8.6 through `rake benchmark`

Setup

1. Install

sudo gem install fast_gettext

2. Add a translation repository

From mo files (traditional/default)

FastGettext.add_text_domain('my_app',:path => 'locale')

Or po files (less maintenance than mo)

FastGettext.add_text_domain('my_app',:path => 'locale', :type => :po)
# :ignore_fuzzy => true to not use fuzzy translations
# :report_warning => false to hide warnings about obsolete/fuzzy translations

Or yaml files (use I18n syntax/indentation)

FastGettext.add_text_domain('my_app', :path => 'config/locales', :type => :yaml)

Or database (scaleable, good for many locales/translators)

# db access is cached <-> only first lookup hits the db
require "fast_gettext/translation_repository/db"
FastGettext::TranslationRepository::Db.require_models #load and include default models
FastGettext.add_text_domain('my_app', :type => :db, :model => TranslationKey)

3. Choose text domain and locale for translation

Do this once in every Thread. (e.g. Rails -> ApplicationController)

FastGettext.text_domain = 'my_app'
FastGettext.available_locales = ['de','en','fr','en_US','en_UK'] # only allow these locales to be set (optional)
FastGettext.locale = 'de'

4. Start translating

include FastGettext::Translation
_('Car') == 'Auto'
_('not-found') == 'not-found'
s_('Namespace|not-found') == 'not-found'
n_('Axis','Axis',3) == 'Achsen' #German plural of Axis
_('Hello %{name}!') % {:name => "Pete"} == 'Hello Pete!'

Managing translations

mo/po-files

Generate .po or .mo files using GetText parser (example tasks at gettext_i18n_rails)

Tell Gettext where your .mo or .po files lie, e.g. for locale/de/my_app.po and locale/de/LC_MESSAGES/my_app.mo

FastGettext.add_text_domain('my_app',:path=>'locale')

Use the original GetText to create and manage po/mo-files. (Work on a po/mo parser & reader that is easier to use has started, contributions welcome @ get_pomo )

###Database Example migration for ActiveRecord
The default plural seperator is |||| but you may overwrite it (or suggest a better one..).

This is usable with any model DataMapper/Sequel or any other(non-database) backend, the only thing you need to do is respond to the self.translation(key, locale) call. If you want to use your own models, have a look at the default models to see what you want/need to implement.

To manage translations via a Web GUI, use a Rails application and the translation_db_engine

Rails

Try the gettext_i18n_rails plugin, it simplifies the setup.
Try the translation_db_engine, to manage your translations in a db.

Setting available_locales,text_domain or locale will not work inside the evironment.rb, since it runs in a different thread then e.g. controllers, so set them inside your application_controller.

#environment.rb after initializers
Object.send(:include,FastGettext::Translation)
FastGettext.add_text_domain('accounting',:path=>'locale')
FastGettext.add_text_domain('frontend',:path=>'locale')
...

#application_controller.rb
class ApplicationController ...
  include FastGettext::Translation
  before_filter :set_locale
  def set_locale
    FastGettext.available_locales = ['de','en',...]
    FastGettext.text_domain = 'frontend'
    FastGettext.set_locale(params[:locale] || session[:locale] || request.env['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'])
    session[:locale] = I18n.locale = FastGettext.locale
  end

Advanced features

Abnormal pluralisation

Plurals are selected by index, think of it as ['car', 'cars'][index]
A pluralisation rule decides which form to use e.g. in english its count == 1 ? 0 : 1.
If you have any languages that do not fit this rule, you have to add a custom pluralisation rule.

Via Ruby:

FastGettext.pluralisation_rule = lambda{|count| count > 5 ? 1 : (count > 2 ? 0 : 2)}

Via mo/pofile:

Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==2?3:4;

Plural expressions for all languages.

###default_text_domain If you only use one text domain, setting FastGettext.default_text_domain = 'app' is sufficient and no more text_domain= is needed

###default_locale If the simple rule of "first availble_locale or 'en'" is not suficcient for you, set FastGettext.default_locale = 'de'.

###default_available_locales Fallback when no available_locales are set

###Chains You can use any number of repositories to find a translation. Simply add them to a chain and when the first cannot translate a given key, the next is asked and so forth.

repos = [
  FastGettext::TranslationRepository.build('new', :path=>'....'),
  FastGettext::TranslationRepository.build('old', :path=>'....')
]
FastGettext.add_text_domain 'combined', :type=>:chain, :chain=>repos

###Logger When you want to know which keys could not be translated or were used, add a Logger to a Chain:

repos = [
  FastGettext::TranslationRepository.build('app', :path=>'....')
  FastGettext::TranslationRepository.build('logger', :type=>:logger, :callback=>lambda{|key_or_array_of_ids| ... }),
}
FastGettext.add_text_domain 'combined', :type=>:chain, :chain=>repos

If the Logger is in position #1 it will see all translations, if it is in position #2 it will only see the unfound. Unfound may not always mean missing, if you choose not to translate a word because the key is a good translation, it will appear nevertheless. A lambda or anything that responds to call will do as callback. A good starting point may be examples/missing_translations_logger.rb.

###Plugins Want a xml version ? Write your own TranslationRepository!

#fast_gettext/translation_repository/xxx.rb
module FastGettext
  module TranslationRepository
    class Wtf
      define initialize(name,options), [key], plural(*keys) and
      either inherit from TranslationRepository::Base or define available_locales and pluralisation_rule
    end
  end
end

###Multi domain support

If you have more than one gettext domain, there are two sets of functions available:

include FastGettext::TranslationMultidomain

d_("domainname", "string") # finds 'string' in domain domainname
dn_("domainname", "string", "strings", 1) # ditto
# etc.

These are helper methods so you don't need to write:

FastGettext.text_domain = "domainname"
_("string")

It is useful in Rails plugins in the views for example. The second set of functions are D functions which search for string in all domains. If there are multiple translations in different domains, it returns them in random order (depends on the Ruby hash implementation):

include FastGettext::TranslationMultidomain

D_("string") # finds 'string' in any domain
# etc.

FAQ

TODO

  • Add a fallback for Iconv.conv in ruby 1.9.4 -> lib/fast_gettext/vendor/iconv
  • YML backend that reads ActiveSupport::I18n files

Author

Mo/Po-file parsing from Masao Mutoh, see vendor/README

Michael Grosser
michael@grosser.it
License: MIT, some vendor parts under the same license terms as Ruby (see headers)
Build Status