/mozc_resources

The settings I use for Google Japanese input

Mozc config

A collection of config files for working with mozc.

English | 日本語

English

About

This project is intended to store a collection of Mozc files, maintained by the community. This provides out-of-the-box functionality and set-ups to users of mozc, including:

  • Support for uncommon input methods like kana input and oyayubi shift
  • Dictionaries containing non-core vocabulary, especially:
    • Technical jargon
    • New words
    • Special symbols (EG emoji and kaomoji)
  • Existing setups for keymaps which users can choose according to their tastes to their own needs when working with

If you want to add to the project, please reach out to me or make a pull request!

Structure of the repo

This repo is divided by the file types in question:

  • romantable (the mappings from latin input to kana output)
  • dictionaries (mappings from kana input to kanji output)
  • keymaps (mappings from keystrokes to actions)

日本語

ブロジェクトについて

Kono purojekuto wa Mozc no konfigu fairu wo hozon shimasu. Purojekuto no
mokuhyou wa, yuuza ga suki na Mozc no konfigyureeshon wo kantan ni insutooru dekiru shisutemu wo tsukuru koto desu.

Kono purojekuto wa samazama na fairu ni kumitaterareteimasu. Kono naka ni wa:

  • Amari tsukawareteinai nyuuryoku houhou (tatoeba: kana nyuuryoku; oyayubi shifuto) wo shien suru fairu
  • Mezurashii kotoba wo fukumu jisho. Toku ni:
    • Senmonyougo
    • Atarashii kotoba
    • Shinboru (tatoeba emoji)
  • Kantan ni onaji taipu na yuuza ga tsukau settei wo kopii suru kinou

Moshi kono purojekuto ni kinou wo tsuika shitai toshitara, pull request wo tsukuri, mata wa enryo naku watashi ni renraku wo shite kudasai.