French and English apertium-fra-eng =============================================================================== This is an Apertium language pair for translating between French and English. What you can use this language package for: * Translating between French and English * Morphological analysis of French and English * Part-of-speech tagging of French and English For information on the latter two points, see subheading "For more information" below Requirements =============================================================================== You will need the following software installed: * lttoolbox (>= 3.3.0) * apertium (>= 3.3.0) * vislcg3 (>= 0.9.9.10297) * apertium-fra * apertium-eng If this does not make any sense, we recommend you look at: apertium.org Compiling =============================================================================== Given the requirements being installed, you should be able to just run: $ ./configure $ make # make install You can use ./autogen.sh instead of ./configure you're compiling from SVN. If you installed any prerequisite language packages using a --prefix to ./configure, make sure to give the same --prefix to ./configure here. Testing =============================================================================== If you are in the source directory after running make, the following commands should work: $ echo "TODO test sentence 1" | apertium -d . fra-eng TODO test translated sentence 1 $ echo "TODO test sentence 2" | apertium -d . eng-fra TODO test translated sentence 2 After installing somewhere in $PATH, you should be able to do e.g. $ echo "TODO test sentence 1" | apertium fra-eng TODO test translated sentence 1 Files and data =============================================================================== * apertium-fra-eng.fra-eng.dix - Bilingual dictionary * apertium-fra-eng.fra-eng.t1x - Chunking rules for translating into English * apertium-fra-eng.eng-fra.t1x - Chunking rules for translating into French * apertium-fra-eng.fra-eng.t2x - Interchunk rules for translating into English * apertium-fra-eng.eng-fra.t2x - Interchunk rules for translating into French * apertium-fra-eng.fra-eng.t3x - Postchunk rules for translating into English * apertium-fra-eng.eng-fra.t3x - Postchunk rules for translating into French * apertium-fra-eng.fra-eng.lrx - Lexical selection rules for translating into English * apertium-fra-eng.eng-fra.lrx - Lexical selection rules for translating into French * modes.xml - Translation modes For more information =============================================================================== * https://wiki.apertium.org/wiki/Installation * https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-fra-eng * https://wiki.apertium.org/wiki/Using_an_lttoolbox_dictionary Help and support =============================================================================== If you need help using this language pair or data, you can contact: * Mailing list: apertium-stuff@lists.sourceforge.net * IRC: #apertium on irc.oftc.net See also the file AUTHORS included in this distribution.