This repository contains texts in Western Tlacolula Valley Zapotec, specifically the following varieties:
- SLQZ - San Lucas Quiaviní Zapotec
- SJGZ - San Juan Guelavía Zapotec
The texts are sorted into the following collections:
- Bible - A Bible (New Testament only) translation in SJGZ.
- BxTP - Blal xte Tiu Pamyël, a story in SLQZ.
- FHL-poetry - The poetry of Felipe H. Lopez, in SLQZ.
- misc - Two stories in SLQZ: Niny Bac and Liaza Chaa.
- Ticha - A blog post in SLQZ from the Ticha blog.
- Tlalocan - Texts in SLQZ.
- UDHR - The Universal Declaration of Human Rights in SLQZ.
All texts are copyright their original authors and translators.
The texts are from the following sources with the following licenses:
- Bible - bible.is
- BxTP - Munro et al. (2021). Cali Chiu, CC BY-NC-ND 4.0
- FHL-poetry - Lopez and Lillehaugen (2018). Seven poems, Lopez and Lillehaugen (2017). Mam and Guepy: Two Valley Zapotec poems with translations, Felipe H. Lopez's blog.
- misc - Munro et al. (2021). Cali Chiu, CC BY-NC-ND 4.0; Lopez (2018). Liaza chaa
- Ticha - Ticha blog, CC BY-NC-SA 4.0
- Tlalocan - Chávez Peon and López Reyes (2009). Zidgyni zyala rnalaza liu ‘Vengo de la luz del amanecer, recordándote’. Cuatro poemas y un cuento del zapoteco del Valle
- UDHR - OHCHR
Among the SLQZ texts, at least two orthographies are represented, one simple and one phonemic. An older variant of the phonemic orthography is used in UDHR.