Wizardry 7 PSX English Patch V1.0 by Gertius
TOC
- Version history
- Project description
- List of files
- Installation
- State/Known bugs
- Acknowledgements
- Links
V1.0 initial release
This is a ROMhack/patch to translate the Wizardry 7 PSX version from Japanese to English. The text content form the original English PC version has been adapted, compared and put into the PSX version. This includes: images/menus, game world descriptions, NPC conversations. This makes the PSX version of the game fully playable in English.
The PSX version has some differences to the PC version, which makes it a worthwhile experience.
- Different cinematics
- Different graphics and music
- Creature models are in 3D
- Anime portraits
- Control scheme for console controller
- Fullscreen 3D display
- No typing, all spells, mantras, replies can be selected by a menu In addition to that, the PSX version can be played in emulators, which for example makes the game available on portable systems like Vita or 2DS/3DS.
The ROMhack comes with these files:
- README.txt
- Wiz7_patch.xdelta
- Wizardry 7 PSX ENG Manual.pdf
- Wiz7_PSX_Controls.jpg
- The ROMhack is being delivered as an xdelta patch, to be applied to the .bin of the game with xdelta or xdeltaUI, available from romhacking.net.
It has been tested to work with the game ROM of the name "Wizardry VII - Guardia no Houju (Japan).bin". .bin CRC-32: bab5dd73 MD5: 188d3ee5a2a2242a719f290ea595e5ec
The game has been tested to be finishable with this English patch (following the guide on https://www.crimsontear.com/game-guides/wizardry-7/walkthrough). Most NPCs have been tested in the final game. Not every single quest or branch has been tested, but most all of the above walkthrough. It has been tested with the first ending described in the walkthrough. Even though it has proven stable in many hours of testing, it cannot be ruled out that there still might be issues. It is advised to save often. Please report game-breaking or quest-breaking bugs to the thread given below.
Known bugs are:
- very few strings exceed the textbox
- very few strings only show empty textbox (example equipping cursed items), just press any button to advance the game
- some property of weapons (probably damage) appears garbled in the item info subscreen
- most roadsigns/plaque graphics had to be dropped and replaced through a normal textbox because of character restrictions
- some menus only allowed display of first 2 or 3 characters, see manual for explanation
For the most part, it was possible to transfer the text contents largely unchanged from the English version. However, some strings had to be adapted for size reasons, either for ROMsize, or display size (Japanese strings are usually much shorter than English strings).
Thanks to mad god and his Cosmic Forge editor. This translation project would not have been possible without it. Thanks to the people behind www.crimsontear.com. Their walkthrough and maps made testing the translation a lot easier. Thanks to John Hubbard on www.tk421.net to provide Wizardry 7 save files. Having access to a high-level party also made testing much easier. Thanks to the creators of these tools, which were used in this hack: no$psx emulator, HxD, mkpsxiso, xdeltaUI, imagemagick, AutoIt, UIPath with Google Vision, Google Translate.
THANKS!!!
Release thread (general discussion and bug reports): https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=39610)
Release download link: www.zaqmusic.com/WIZ7/WIZ7_ENG_PATCH_V1_0.zip