SRT format error
Wangmengguo opened this issue · 5 comments
Wangmengguo commented
211
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
我记不得他的名字了,他现在怎么样了?
212
00:11:25,000 -> 00:11:27,000
走吧,雪伊,我们得告诉别人。
213
00:11:36,000 -> 00:11:38,000
船长,还没有任何消息。
214
00:11:39,000 -> 00:11:42,000
噢,我有些担心。他出发已经两个小时了。
215
00:11:42,000 -> 00:11:45,000
我们只能等待,等待避难所、飞机或风暴过去。
216
00:11:55,000 -> 00:11:57,000
这太疯狂了。
正确格式为211,即--> ,后续都少了一个-
不知道是什么缘故
Wangmengguo commented
另一个错误,:(英文输入)会变成:(中文输入),导致无法被字幕软件识别
jesselau76 commented
少一 -很奇怪,原字幕文件正确吗?
(英文输入)会变成:(中文输入),这个是什么意思?
Wangmengguo commented
原文件是正确的。所以感觉很奇怪。
后面其实就是半角和全角的区别,源文件都是对的。
jesselau76 commented
哦,明白了。估计翻译时API自动转成全角了。我更新时解决
jesselau76 commented
这次应解决了。