/lit-localize-test

Testing out @lit/localize to see if it's a good solution for lion

Primary LanguageJavaScript

@lit/localize investigation

Demo

To see demo:

npm i && npm start

This will show a deferred render until translation is fetched from a json with a 1 second delay.

Go into index.js to turn deferRenderingUntilLocaleLoaded to false to make it not defer. You can also switch to fetching translation from locale module instead (un)commenting loadLocale lines in index.js

Requirements

Requirements are mostly based on needs from our users, what we already have in lion and some things that @lit/localize has that we want.

See the overview

Pros & Challenges

Pro Challenges
Works easily, easy API, singletonious Does not have a straightforward way to scope translations by components
HTML strings in translations Does not have hooks into translations resolution allowing for overrides
XLIFF integration for translation tools
Good integration with lit-element and lit-html
CLI tools for extracting/building XLIFF <-> JS
"Just works" with third party translations although not with lit-sanitized HTML strings
Optimize for production by bundling different JS entrypoints per locale

Conclusion

Investigate with the maintainers (Alexander Marks & Justin Fagnani from the looks of it) whether we can overcome those challenges, because given the pros it really seems worth using.

Most of our very specific requirements we can add on our end, like deferring rendering, adding hooks for translations/locale events.

For scoping translations by components (or arbitrarily namespacing translations? instead of only possible inside Localize(d)Mixin), we'll need to change @lit/localize's implementation a bit I think.

Proposed API could be:

packages/button/src/LionButton.js:

class LionButton extends Localized(LitElement) {
  static get localizeNamespaces() {
    return {
      namespace: 'lion-button',
      sourceLocale: 'en-GB',
      targetLocales: ['nl-NL', 'de-DE'],
      loadLocale: (locale) => import(`../../translations/${locale}.js`),
    };
  }
}

For doing component / namespace specific overriding we will need a hook into @lit/localize's resolution logic so we can add / change stuff. Examples being adding arbitrary translations, merging translation files from author / user, doing full overrides or nesting translation keys and allowing identifiers to be dot-separated export const templates = { title: { h1: 'Foo' }} => title.h1.