License
Creative Commons Attribution 4.0
Info:
This is a repository for collective translation of subtitle files.
We use "self-proclaimed" multilanguage SRT format (.msrt)m where each line have prefix indicating translation language:
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,640
[rus] Кажется, я снова уснула с открытым окном...
[eng] It seems I feel asleep with the window open, again...
[spa] Al parecer me quedé dormida con la ventana abierta de nuevo...
6
00:00:32,360 --> 00:00:35,360
[rus] Уфф... Как дует то...
[eng] Oh... It so windy...
[spa] Oh... Cuánto viento...
NOTE: The language codes are defined according to ISO 639-3 standard
With this repository we are providing a special utility (msrt_tool.py) which allows to extract any language as regular SRT subtitle file:
./msrt_tool.py pepper-and-carrot-ep6.msrt eng -o pepper-and-carrot-ep6-en.srt
Translation status:
- pepper-and-carrot-ep6.msrt - [ACCEPTING-TRANSLATIONS]
- morevna-ep3.msrt - [MIGRATION] - See #15
- synfig-course-promo.msrt - [ENGLISH-POLISHING, RUSSIAN-DRAFT, SPANISH-DRAFT]