/transliteration

UTF-8 to ASCII transliteration / slugify module for node.js, browser, Web Worker, React Native, Electron and CLI.

Primary LanguageJavaScriptMIT LicenseMIT

Transliteration

Build Status Dependencies Dev Dependencies Coverage Status NPM Version Bower Version NPM Download License PRs

Sauce Test Status

Transliteration / slugify module for node.js, browser, Web Worker, ReactNative and CLI. It provides the ability to transliterate UTF-8 characters into corresponding pure ASCII; so they can be safely displayed, used as URL slugs or file names.

Demo

example.html

Installation

Node.js

npm install transliteration --save
import { transliterate as tr, slugify } from 'transliteration';

tr('你好, world!'); // Ni Hao , world!
slugify('你好, world!'); // ni-hao-world

Browser

CDN:

<script src="https://unpkg.com/transliteration/lib/browser/transliteration.min.js"></script>

Bower:

# Install bower if not already installed
# npm install bower -g
bower install transliteration
<html>
<head>
  <script src="bower_components/transliteration/transliteration.min.js"></script>
</head>
<body>
  <script>
    transl('你好, world!'); // Ni Hao , world!
    slugify('你好, world!'); // ni-hao-world
  </script>
</body>
</html>

Browser support

transliteration has a good browser compatibility with all major browsers (including IE 6-8 if used with es5-shim).

CLI

npm install transliteration -g

transliterate 你好 # Ni Hao
slugify 你好 # ni-hao
echo 你好 | slugify -S # ni-hao

ReactNative

import { transliterate, slugify } from 'transliteration/src/main/browser';

Breaking changes

###1.5.0 Since version 1.5.0, transliteration module requires minimum node version v6.0.

###1.0.0

Please note that the code has been entirely refactored since version 1.0.0. Be careful when you plan to upgrade from v0.1.x or v0.2.x to v1.0.x

Changes:

  • The options parameter of transliterate now is an Object (In 0.1.x it's a string unknown).
  • Added transliterate.config and slugify.config.
  • Unknown string will be transliterated as [?] instead of ?.
  • In the browser, global variables have been changed to window.transl and windnow.slugify. Other global variables are removed.

Usage

transliterate(str, [options])

Transliterates the string str and return the result. Characters which this module doesn't recognise will be defaulted to the placeholder from the unknown argument in the configuration option, defaults to [?].

Options: (optional)

{
  /* Unicode characters that are not in the database will be replaced with `unknown` */
  unknown: '[?]', // default: [?]
  /* Custom replacement of the strings before transliteration */
  replace: { source1: target1, source2: target2, ... }, // Object form of argument
  replace: [[source1, target1], [source2, target2], ... ], // Array form of argument
  /* Strings in the ignore list will be bypassed from transliteration */
  ignore: [str1, str2] // default: []
}

transliterate.config([optionsObj])

Bind options globally so any following calls will be using optoinsObj by default. If optionsObj argument is omitted, it will return current default option object.

transliterate.config({ replace: [['你好', 'Hello']] });
transliterate('你好, world!'); // Result: 'Hello, world!'. This equals transliterate('你好, world!', { replace: [['你好', 'Hello']] });

Example

import { transliterate as tr } from 'transliteration';
tr('你好,世界'); // Ni Hao , Shi Jie
tr('Γεια σας, τον κόσμο'); // Geia sas, ton kosmo
tr('안녕하세요, 세계'); // annyeonghaseyo, segye
tr('你好,世界', { replace: {: 'You'}, ignore: ['好'] }) // You 好, Shi Jie
tr('你好,世界', { replace: [['你', 'You']], ignore: ['好'] }) // You 好, Shi Jie (option in array form)
// or use configurations
tr.config({ replace: [['你', 'You']], ignore: ['好'] });
tr('你好,世界') // You 好, Shi Jie
// get configurations
console.log(tr.config());

slugify(str, [options])

Converts Unicode string to slugs. So it can be safely used in URL or file name.

Options: (optional)

{
  /* Whether to force slags to be lowercased */
  lowercase: false, // default: true
  /* Separator of the slug */
  separator: '-', // default: '-'
  /* Custom replacement of the strings before transliteration */
  replace: { source1: target1, source2: target2, ... },
  replace: [[source1, target1], [source2, target2], ... ], // default: []
  /* Strings in the ignore list will be bypassed from transliteration */
  ignore: [str1, str2] // default: []
}

If options is not provided, it will use the above default values.

slugify.config([optionsObj])

Bind options globally so any following calls will be using optoinsObj by default. If optionsObj argument is omitted, it will return current default option object.

slugify.config({ replace: [['你好', 'Hello']] });
slugify('你好, world!'); // Result: 'hello-world'. This equals slugify('你好, world!', { replace: [['你好', 'Hello']] });

Example:

import { slugify } from 'transliteration';
slugify('你好,世界'); // ni-hao-shi-jie
slugify('你好,世界', { lowercase: false, separator: '_' }); // Ni_Hao_Shi_Jie
slugify('你好,世界', { replace: {你好: 'Hello', 世界: 'world'}, separator: '_' }); // hello_world
slugify('你好,世界', { replace: [['你好', 'Hello'], ['世界', 'world']], separator: '_' }); // hello_world (option in array form)
slugify('你好,世界', { ignore: ['你好'] }); // 你好shi-jie
// or use configurations
slugify.config({ lowercase: false, separator: '_' });
slugify('你好,世界'); // Ni_Hao_Shi_Jie
// get configurations
console.log(slugify.config());

Usage in browser

transliteration can be loaded as an AMD / CommonJS module, or as global variables (UMD).

When using it in the browser, by default it will create global variables under window object:

transl('你好, World'); // window.transl
// or
slugify('Hello, 世界'); // window.slugify

If the variable names conflict with other libraries in your project or you prefer not to use global variables, use noConfilict() before loading libraries which contain the conflicting variables.:

Load the library globally

var tr = transl.noConflict();
console.log(transl); // undefined
tr('你好, World'); // Ni Hao , World
var slug = slugify.noConfilict();
slug('你好, World'); // ni-hao-world
console.log(slugify); // undefined

Usage in command line

➜  ~ transliterate --help
Usage: transliterate <unicode> [options]

Options:
  --version      Show version number                                                       [boolean]
  -u, --unknown  Placeholder for unknown characters                        [string] [default: "[?]"]
  -r, --replace  Custom string replacement                                     [array] [default: []]
  -i, --ignore   String list to ignore                                         [array] [default: []]
  -S, --stdin      Use stdin as input                                     [boolean] [default: false]
  -h, --help     Show help                                                                 [boolean]

Examples:
  transliterate "你好, world!" -r 好=good -r          Replace `,` into `!` and `world` into
  "world=Shi Jie"                                     `shijie`.
                                                      Result: Ni good, Shi Jie!
  transliterate "你好,世界!" -i 你好 -i ,           Ignore `你好` and `,`.
                                                      Result: 你好,Shi Jie !
                                                      Result: 你好,world!
➜  ~ slugify --help
Usage: slugify <unicode> [options]

Options:
  --version        Show version number                                                     [boolean]
  -l, --lowercase  Use lowercase                                           [boolean] [default: true]
  -s, --separator  Separator of the slug                                     [string] [default: "-"]
  -r, --replace    Custom string replacement                                   [array] [default: []]
  -i, --ignore     String list to ignore                                       [array] [default: []]
  -S, --stdin      Use stdin as input                                     [boolean] [default: false]
  -h, --help       Show help                                                               [boolean]

Examples:
  slugify "你好, world!" -r 好=good -r "world=Shi     Replace `,` into `!` and `world` into
  Jie"                                                `shijie`.
                                                      Result: ni-good-shi-jie
  slugify "你好,世界!" -i 你好 -i ,                 Ignore `你好` and `,`.
                                                      Result: 你好,shi-jie

Caveats

transliteration supports almost all common languages whereas there might be quirks in some specific languages. For example, Kanji characters in Japanese will be transliterated as Chinese Pinyin. I couldn't find a better way to distinguish Chinese Hanzi and Japanese Kanji. So if you would like to romanize Japanese Kanji, please consider kuroshiro.

If you find any issues, please raise a GitHub issue. Thanks!

License

MIT