This extension allows you to use translatable labels for your site. While it does not allow for fully multilingual sites, you can easily translate labels and short snippets of text to different languages.
After installation, there will be a new menu-item to access the page where you can modify and mange the translations:
If you go to that page, you'll be able to manage the translations in a spreadsheet-like grid:
The configuration file is pretty self-explanatory. If you're upgrading from a previous version of this extension, please read the config.yml.dist
file, to see what's been changed.
Options:
languages
: The array of supported languages. It's advisable to stick to two-letter language codes.default
: The default language to choose, if none is explicitly set usinglang
orsetlanguage
(see below).add_missing
: Whether or not to automatically add missing labels to the translation file.use_fallback
: Fallback to the 'default language', if the label is not defined in the selected language? If set tofalse
the extension will return the untranslated label for display in the browser.
Basic usage: {{ l('click here') }}
Note: it's advisable to keep the labels as well as the language names as lowercase. The actual translated labels are case sensitive, and will be used, as they are provided in the translation table.
The label that is returned for output in the browser depends on the current
language setting. You can pass this explitly, using: {{ l('click here', 'nl') }}
, but it's usually preferable to set this once in the header of your
template.
{{ setlanguage('fr') }}
..
{{ l('click here') }} -> returns label in french.
When working on a website, it's probably easiest to just create the templates, adding {{ l('foo') }}
tags where applicable. If the add_missing
option in the config file is set, these will be added to the labels file automatically, once they've been encountered in the templates. This allows you to work on the templates, and then translate all of the labels at once.
If you're working on a larger site, it might be advisable to use a namespace-like structure, to specify the context where a label is used. For example, this would lead to confusion:
<p>
To go to the frontpage, click <a href='/'>{{ l('home') }}</a>.
</p>
<p>
{{ l('home') }} is where the heart is.
</p>
These would be translated differently in most languages. As such, it's good to prefix them with a 'namespace' to make the context clear. There are no set pre-defined namespaces. Pick and choose whatever suits your project. For example:
<p>
To go to the frontpage, click <a href='/'>{{ l('navigation:home') }}</a>.
</p>
<p>
{{ l('text:home') }} is where the heart is.
</p>
Tip: To modify the output of labels, you can use capitalize
, lower
and
upper
. For example:
{{ l('hello') }} -> hallo
{{ l('hello')|capitalize }} -> Hallo
{{ l('hello')|lower }} -> Hallo
{{ l('hello')|upper }} -> HALLO
Tip: Always keep a backup of the translation file. You never know what might happen, and if it (for some reason) gets corrupted, it will be good to have a recent backup available.