whisper subtitles
使用 whisper 为小众的生肉视频转录字幕,并使用 Google Translate API 翻译字幕,能够让我观看那些没有字幕的经典 80、90 年代日剧。
虽然 whisper subtitles 的字幕质量与字幕组的质量不能完全相比,字幕缺少校对,有时会被遗漏或错翻,但对于常年看日剧的观众来说,80% 的机翻水平已经足够使用。这解决了从无到有的问题。
主要针对以下视频进行转录:
- 没有字幕的视频,特别是 80、90 年代的经典日剧。
- 视频有字幕,但字幕时间轴对不上,需要手动调节。
转录翻译流程:
- 参考 whisper 转录教程。
- 使用字幕翻译工具。如果你没开通 Google Translate API,可以使用转录教程中提到的网页翻译方法。
文档目录结构如下:
TV
|── NAME(YEAR) # 电视剧名称(年份)
│ ├── Season&Episode # 电视剧名称-季+集数,比如 S01E01
│ └── ja # 转录的源语言字幕,ja 为日语
└── NAME(YEAR) # 电视剧名称(年份)
├── SEASON 01 # 第一季。两季以上才会单独建文件夹。
│ ├── Season&Episode # 电视剧名称-季+集数,比如 S01E01
│ └── ja # 转录的源语言字幕,ja 为日语
└── SEASON 0X # 第X季