/r_reference

R reference card(Chinese version)

Primary LanguageTeX

R reference card(中文版本)

原文档由 Tom Short 撰写

你可以在 www.Rpad.org 上得到他更新的最新文档。

中文版本文档已获得 Tom Short 的翻译许可,结构上同原版类似,局部(随手)添加了若干常用命令。

编译环境的说明

英文版的文件使用 pdflatex,我已经改成更适用于中文的 xelatex 编译。

字体使用了 Google 开源非常漂亮的 Noto Sans。 为了大家方便使用,我把 Noto Sans 的 ttf 字体也放到了这个项目中,可以在 font 目录下找到, 编译的效果直接看 pdf 文件。

写在十一年后

这篇文档最初翻译在 2006 年 9 月 22 日,那个年代 LaTeX 没有现在这么智能,中文和英文的混排极为难看(只有 CTeX 和 CJK 两种解决方案)。仔细阅读文件你会发现一个奇怪的现象,~ 的使用率非常高,其原因就是中文和英文在一起需要有半个字符的分割,而当时只有这种解决办法。这篇文档涉及大量的中英文混排,其中的痛苦看官们可以想象。

从 R 的大环境上说,06年那会儿国内资源也非常少,可用的函数主要集中在基础包和推荐包中。 虽然当时已经完爆 SAS、SPSS 这些商业软件,但现在看来很多函数既不快捷也不优雅。

这几年的 R 不论是生态还是应用技术和以前相比都要强悍太多,如果后续有人完善这份桌面小手册的话,有以下建议:

  • 增加 data.table 的使用介绍,该扩展包在数据预处理上极为方便
  • 增加 magrittr 这类的管道操作的函数包
  • 增加 ggplot2 的介绍,替换R的原生绘图部分

如果还有篇幅的话:

  • 增加常用包的简单介绍和指引,比如 xgboost, shiny, knitr等
  • 增加 Web Service 的介绍,如 httpuv、fiery等
  • 增加常用资源的链接