本脚本后面不在更新,已迁移到 python3 环境,更新迭代 https://github.com/tingtingtina/StringCovertTool3
本项目的开发目的是由于在 Android 项目中会有多语言翻译的需求,在我们做完中文给到专业人员翻译的时候,有字符串到出的需求;反之,多国语言翻译回来之后,同时有导入的需求,手动复制粘贴一定是最低效的方式。所以这个脚本只有两个功能,一个是导出,xml -> xls ,一个是导入 xls -> xml
- Python2
- python库
- xlrd(导入使用)
- pyExcelerator(导出使用)
Config 里面默认配置了 表格的 title 等属性
keyTitle = "Android keyName" # key 名(Android 字符串 name)
moduleTitle = "Android module" # module 名(xml 文件名)
import_start_col = 2 # 从第几列开始导入
export_excel_name = "Output.xls" # 导出的 excel 文件名
export_base_dir = "values-zh" # 导出基准文件夹
export_base_title = "zh" # 导出基准 title
export_only_zh = False # 是否仅导出中文字符
-
-i 输入excel 的路径
-
-f 输入目标 xml 路径
-
-l 输入目标语言简写,如 en zh 等,与
-f
成对使用 -
-d 输入目标文件夹,如 c:\android,文件目录结构如下(android 直接从工程中拷出即可)
(由于默认为 en 因此文件夹支持 values-en 也支持 values)
├── andorid
│ ├── values-zh
│ | ├── strings_device.xml
│ | ├── strings_me.xml
│ | ├── strings_moment.xml
│ ├── values-de
│ ├── values-ko
示例,在脚本目录下执行,或在下面脚本前加路径
- 单个文件(入参有是三个
-i
-f
-l
)
python Import.py -i "C:\Users\Administrator\Desktop\App Native - 1126.xlsx" -l "en" -f "C:\Users\Administrator\Desktop\p\strings_moment.xml"
表示 从把表格中 zh 那一列内容,替换到 strings_moment.xml 文件中 也可以使用相对路径
python Import.py -i "./test/App Native.xlsx" -l en -f ./test/strings_moment.xml
-
文件夹
python Import.py -i "C:\Users\Administrator\Desktop\App Native - 1126.xlsx" -d "C:\Users\Administrator\Desktop\p"
导出没有添加输入参数,直接支持可视化操作
-
单个文件,
- 输入要导出的 excel 路径,比如,选择路径为 C:\Users\Administrator\Desktop,那么会在桌面上创建一个 Output.xls 文件,完成路径为 C:\Users\Administrator\Desktop\Output.xls
- 输入要导出的 xml 文件,结果就会将 xml 的 键值对导出到 excel 表中
-
目录方式
- 要导出的 excel 路径,同上
- 要导出的 xml 目录路径,如 ..\android, android 目录下有如下文件格式
├── andorid │ ├── values-zh │ | ├── strings_device.xml │ | ├── strings_me.xml │ | ├── strings_moment.xml │ ├── values-de │ ├── values-ko │ ├── values
注:目录方式会默认以 values-zh 作为基准(比如 key 的顺序),可以通过修改 Config 属性
export_base_dir
和export_base_title
来定制
Android module | Android keyName | zh | en | ko |
---|---|---|---|---|
strings_me | me_1 | |||
strings_me | me_2 | |||
strings_me | me_3 | |||
strings_moment | moment_1 | |||
strings_moment | moment_2 | |||
strings_moment | moment_3 | |||
strings_device | device_1 |
-
xml 目录指的都是包含着 values-zh 等目录的文件夹
-
这里的 module 指的是 同一种语言下的 strings.xml 文件的文件名
-
如果在字符串定义有数组,比如 strings-array表示,会自定义名称,比如 下面就会生成两个键值对
- gender_item-INDEX-0:男
- gender_item-INDEX-1:女
<string-array name="gender_item"> <item>男</item> <item>女</item> </string-array>
-
关于导入列配置
import_start_col
,项目使用表格 是从第 2 列开始做导入(从0开始),也就是 en 和 de 需导入,在实际使用中可根据需求处理 -
export_only_zh
需求来源于,我们在项目中会追加文案(默认中文),在没有多语言翻译的时候,其他的 strings 都会写成中文,为了便于仅导出为翻译的部分,添加此字段辅助。
- 常用使用方法, 将导出基准设为非中文的语言,如 下面将基准设为英文,并将近导出中文支付设为 true,那么导出的就是没有翻译(仅中文)的内容
- 为什么不能将基准设为中文? 如果以中文为基准,所有的字符串都会导出来啦
export_base_dir = "values" # 导出基准文件夹 export_base_title = "en" # 导出基准 title export_only_zh = True # 是否仅导出中文字符
-
export_ignore_translatable
在国际化当中会有一些不需要被国际化的文案,比如 App 中的语言设置,对语言描述是不需要被国际化的。比如下面文案,不论在中文环境下还是英文或者其他语种,都不需要对其进行翻译,所以可以通过添加属性 translatable 为 false 来处理。
<string name="english" translatable="false">English</string>
export_ignore_translatable
为 True
时,会忽略 translatable
为 false
的文案,不做导出。
比较常用的是,配合仅导出中文属性一同使用,可以避免这些不用翻译的内容被再次导出。
- 上面直接使用参数的方式还是容易出错,建议使用下面的方式,更清晰易懂
python pick_me.py install
xml——>excel
excel——>xml
- ImportTestUnit.py 和 ExportTestUnit.py 用户导入导出测试
可以直接在 ExportTestUnit.py 写测试代码运行即可
def main():
exportUtils = ExportUtils()
Config.export_only_zh = True
Config.export_base_dir = "values"
Config.export_base_title = "en"
xls_dir = "C:\\Users\\Administrator\\Desktop\\test" #目标xls目录
input_dir = "C:\\Users\\Administrator\\Desktop\\test" #目标文件夹,里面放英文的xml即可
exportUtils.xml2xls(xls_dir, input_dir)
- 比如导出韩语中需要翻译的内容。如果只需要对比中文,导出韩文需要翻译的用上面的方法即可
- 如果要导出中英韩的话,使用目录方式。但需要修改下代码处理,最好先和中文的内容做下匹配,使得中英韩的key组数一致,避免内容缺失
- **,保留中文,和英文文件夹下的内容
- 实现:在ParseUtils中的 is_chinese(value) 的判断部分增加一个判断 file_path.find("values-en") >= 0 表示中文和英文文件夹下的内容都导出
if is_chinese(value) or file_path.find("values-en") >= 0:
#doSomething
- 整理:最后可以用 excel 中的筛选功能,删除韩语中空白行数
- 总结步骤
- 修改代码
- 使用目录导出(通用)
- Excel整理