GalgameTiankeng

樱之诗、最果、Forest、俺翼、灰色、神树之馆、霞外笼等日语白学Galgame汉化天坑的机翻教程和文本

重要的事说三遍:

这是机翻!

这是机翻!

这是机翻!

因此没有占坑之意,只是个人推Gal需要的产物。

天坑系列

名字 解包进度 机翻进度 改错进度 加密进度 说明
最果てのイマ × PSP提取文本完成;PC破解无果
樱之诗 サクラノ詩 -櫻の森の上を舞う- animed +ScriptDecoder 1000字长请求
Forest crass gsc剧本 lnedit.exe utf-16编码
霞外籠逗留記 crass gsc剧本 lnedit.exe utf-16编码 当年好像有人尝试汉化过这部游戏,不过回想里全是乱码;现在已经完全找不到汉化补丁的相关信息了。
神樹の館 crass txt剧本 分割合并^英文
灰色的果实 catsystem2
俺たちに翼はない 我们没有翅膀 × Lucifen引擎 卡在sob脚本:一个主页的小代码。另外,有公布了文本但是没有补丁。
俺たちに翼はない 我们没有翅膀 Prelude × Lucifen引擎 同上
俺たちに翼はない 我们没有翅膀 AfterStory × tob脚本,剧本结构也不一样
I/O

个人兴趣、其他系列

名字 解包进度 机翻进度 改错进度 加密进度 说明
夜行侦探× × × >没有汉化,关键是找不到程序猿
FLOWERS -Le volume sur hiver-(冬篇) × arc_conv + chinesize的getstring带-x参数 500字长请求 enigma壳制作。预定官中,没耐心等。
崩壊天使アストレイア × × ×
被黑暗洗礼的天使系列 × × ×
あの晴れわたる空より高く 好像被KFC接手了
皇姬FD × 有正规组接手,我只是拿来练手的,不封包不做补丁不占坑。

TextToUtf-8.py : 大部分剧本拆出来是shift-jis,需要转成最通用的utf-8

TransGalDirText.py : 翻译核心部分代码,使用百度翻译,自动分割字长和按定时发送post

CRLFSplitMerge.py : 针对剧本txt有多行CRLF,建立索引分割避免在线翻译换行符个数不符合

FormatSplitMerge.py : 针对文本句子前后一些固定的符号,建立索引分割避免在线翻译造成结果不符合

文件→脚本+剧本(神樹の館).py : 针对脚本融合在一起的剧本,建立索引分割避免在线翻译造成结果不符合

文件←脚本+剧本(神樹の館).py : 针对脚本融合在一起的剧本,建立索引分割避免在线翻译造成结果不符合

TextToUtf-16.py : 如果需要封包,你可能要先转成utf-16