此工具可将字幕文件中的简体中文与繁体中文进行相互转换,并且可以指定目录进行批量转换。
可以直接将字幕文件拖拽到软件中,自动读取字幕文件内容,点击“转为简体”或“转为繁体”完成转换,点击“保存”按钮可以输出保存。
可以直接将含有字幕的文件夹拖拽到软件中,选择转换的格式,填写输出的文件名样式,点击“开始转换”即可完成转换。
批量转换使用多线程技术,转换过程UI不卡顿,其他功能可正常同步使用,方便并快捷。
需要注意当目标“文件名”与源文件或已存在文件同名时会覆盖掉已有文件,请注意备份源字幕文件。
批量转换将自动获取该目录下的全部字幕文件(包括ASS、SSA、SRT、LRC、TXT),其他格式文件不会读取。
此功能针对BIG5
或GBK
等编码的文件输出乱码的问题,通过修改对应的输入文件编码,解决乱码的问题。
默认建议使用UTF-8
,适用大多数的输入文件。
无特殊要求不要修改此选项,选择错误将导致输出文件乱码。
默认建议使用UTF-8
,适用大多数视频播放器。
批量转换使用的是文件名样式替换掉替换符,替换符使用{}
包裹,已有替换符如下:
-
{name}
源文件名称(不包含路径与扩展名) -
{exten}
源文件扩展名,必须存在的替换符 -
{num}
文件序号,将列表中的序号使用在文件名中
文件名样式中除替换符以外的字符将原样输出,需要注意所有字符必须符合文件名规范,且不能存在重复的文件名,否则将出现保存异常。
如果要使用源文件名替换掉旧的字幕文件可输入:
{name}{exten}
如果文件名样式格式存在问题,文件名样式文本框背景为红色,且不可进行转换。
此配置全局有效,针对普通转换与批量转换输出结果;启用不同转换选项输出的效果略有不同,可根据需要进行选择。
采用常用模板算法,快速输出转换结果,无语义转换功能,适合大量简单的语句转换。
在快速转换的基础上优化古文字显示,主要应用场景是在含有古文字字符的文本中,转换速度仅次于快速转换。
默认勾选该选项,该模式下与快速转换效率相差无几,有效避免快速转换结果出现??
的BUG。
当不勾选该选项时,文本中包含的古文字有可能会被转换成??
。
采用Office组件实现的繁简转换功能,可根据语义输出转换结果,转换速度较慢,适合需要明确语义的使用场景。
使用此选项必须已安装Office组件,否则此选项不可用。
如果您觉得此工具对你有帮助,欢迎给予我们一定的捐助来维持项目的长期发展。